Рерих Е.И. - Дневник 1924.12.12 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 2 EIR-049   •   том ОО-1 № 1

Дата: 12.12.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: М.М.,
Урусвати,
Бодхи,
Параматма
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.12.12
ЗУЖЭ МА: 1924.12.12
ОО-2: 1924.12.12

 EIR-MA-049.pdf  EIR-MA-049.pdf  EIR-MA-049.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
12 декабря 1924

Днём на 12 декабря.[1]

Настроение нервное, жду обещанного хинта[2] М. М. Не знаю, что лучше — вслушиваться либо пытаться заснуть. Вибраций почти не замечаю.

Не так-то легко. Сильный свет в глазах. Помоги Мне найти новое небо.

Промелькнуло видение вершин кедров и сквозь них — небо. Затем странные строения песчаного цвета. Стены, видимо, украшены барельефами и тянутся поясами — амфитеатром по уступам холма, посреди широкая лестница, ведущая снизу и до самого верху. Вижу снизу, потому один пояс, как бы слегка находит на другой, постепенно сужаясь к вершине.

Вторая картина. Опять того же тона строение, стена на холме и огромное строение колеса без спиц, в виде обруча, ибо видно небо, сложено ступенями и внутри выложено мозаикой, длинные плитки красного, жёлтого и синего, м[ожет быть], чёрного тона. Внизу стоят башни — четырёхугольные и очень простые, почему-то они тоном светлее, почти белые.

Посреди ночи — новые ощущения в плечах, как бы сильное замораживание. Наблюдаю сильную смену холода и жара, но всего раз. Вибрации несильные, но сокращения, мураши в голове довольно сильные и неоднократные. Пожатие руки. Не беспокойтесь, на дороге увидит сразу. Группировать. Элемент Бодхи покажется, — определённый тембр. Вы одиноки. Я потом объясню. Новые возможности полагают, — запись не ясна. Кому же тогда верить — ни тому, ни другому, ни третьему. Как и греки, — много пропущено в записях. Он ждёт страшно своей смерти. Но ведь, горбатый, — неточная запись, ибо забыла, не записала сразу. Должен встретиться с Моим Указом, — опять сильное сокращение в голове. Paramatma[3] — сокращение в голове. Ты ничего не убираешь. Домой, домой, домой. Под утро можно будет поговорить. Ещё подождём. Это я понимаю, что ты хочешь сказать. Радовались очень твоему письму. Приехать и ухитриться взять. Урусвати пребывает проводом Владык, — эта запись неточна, ибо я не записала её сразу и смутно помню, м[ожет] б[ыть], даже смысл искажён. Огневая. Необходимые вибрации проходят, будь покойна. Завтра эту возможность у неё отымем. Послан прекрасный муж, и Урусвати — наше звено, — тоже совсем не убеждена в окончании этой фразы.

Видела смутный сон, действиями разделённ[ый] многими годами.

Одна картина резко врезалась. Веду по лестнице близкую мне девочку, навстречу спускается мне служанка, я вдруг чувствую, что я падаю или даже умираю, и прошу служанку отвести девочку к её родным.


Сноски


  1. В тетради EIR-074, с.88: «Ночь на 12 декабря».
  2. Hint (англ.) — намёк.
  3. Paramatma (англ.) — Параматма.