Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.22 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 2 EIR-049   •   том ОО-1 № 1

Дата: 22.11.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Иегова,
Удрая,
Кай,
Айя
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.11.22
ЗУЖЭ МА: 1924.11.22
ОО-2: 1924.11.22

 EIR-MA-049.pdf  EIR-MA-049.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
22 ноября 1924

Ночь на 22 ноября.

Дни продолжили быть ясными, прохладными.

Смутное видение какого-то происшествия. Видела и поняла — сразу не записала и задремала; проснувшись, не могла припомнить.

Преступление совершено. Ты отлично понимала. Полоса Кайя.

Заснула.

Проснулась на рассвете, вслушивалась, но очень хотелось спать. Очень лёгкие вибрации.

Шлю новые возможности.

Смутное видение Юрика, стоящего на пороге, шатающегося, как бы в полусонном состоянии, и говорящего мне: «Ты скажи, что мне делать».

Последними контрибуциями. Всё самое главное, — пропущено слово, — будут мысли. Неясная запись. Сознательное движение. Цветы и радости. Все это препятствия… Jehova.[1] Достигнешь! Явление Моё. Как хрусталь. Тогда они не приближают. Пропустила несколько фраз. Хотя бы только один день. Пропущено. Поймёшь. Главное — человечество. Сильный озноб. Живёт эскулап. Но не слушает отдельных симфоний. Могут быть хранимы. Его факультет не состоялся. Я верну (вершине) достижения её.

Под утро довольно хриплый, дисгармонический голос, почему-то мне показалось, это голосом моей Айи[2]: «Больна я…».


Сноски


  1. Jehova (англ.) — Иегова.
  2. Айя — служанка из местных жителей.