Рерих Е.И. - Дневник 1924.07.11 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 11.07.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Адепт
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.07.11
ЗУЖЭ МА: 1924.07.11
ОО-2: 1924.07.11

 EIR-MA-048.pdf
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
11 июля 1924

Ночь на 11 июля.

Днём дождя меньше, всю ночь почти сплошной. Вибрации очень незаметные.

Звёздами. Зачем ты разн… допустила, когда Мы приехали? Он дал roots[1], посмотри, как строится в жизни.

Заснула.

Под утро.

Тебе скажу — будущая Россия будет основана временно без крыши — временно.

При скорости не подобно. I am ready to be an adept…[2] Смысл этой фразы, что кто-то принимает посвящение в адепты для более свободных действий.


Сноски


  1. Roots (англ.) — корни.
  2. I am ready to be an adept. (англ.) — Я готов стать адептом.