Маркезе Дж. - От кондитерской до салона

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • Иноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

От кондитерской до салона

Джон Маркезе

(анг.: John Marchese, From Muffin Shop to Salon)

(30 мая 1993)

Публикации:

Читать оригинал:


ДАННЫЕ

Название для ссылок: Маркезе Дж. - От кондитерской до салона
Кратко:

Джон Маркезе
От кондитерской до салона[1]
Перевод на русский: О.В. Исаева


Закоренелые гурманы Филадельфии могут с этим не согласиться, но одно из лучших блюд, подаваемых в кафе «Белая собака» (White Dog), – это беседы.

Например, в прошлый понедельник вечером доктор Томас Нафф, профессор современных ближневосточных исследований Пенсильванского университета, прошёл пешком несколько кварталов от своего офиса в кампусе до ресторана и поужинал тунцом-гриль с томатами и винегретом из чёрных оливок, а также хрустящей картошкой фри с полентой[2] с приятным запахом аниса. Затем он поднялся, чтобы изложить свои теории о мирных переговорах на Ближнем Востоке, в частности о роли, которую играет гидрополитика в этом сложном процессе.

Почти четыре десятка человек, заплативших по 25 долларов каждый, заполнили столовую, отведённую для этого случая. Среди группы были юристы из филадельфийских фирм, член городского Совета по международным делам и несколько аспирантов. Они выбрали тунца, запечённые в духовке куриные грудки, глазированные розмарином и шалфеем, и овощной рататуй с лингвини, рикоттой с травами и сыром пармезан. И они слушали.

Громко перекрикивая шум оживлённого вечера в остальной части кафе, доктор Нафф сказал, что он без особого оптимизма относится к мирным переговорам, потому что «доступ к воде – это проблема с нулевой прибылью, связанная с властью и престижем, которую чрезвычайно трудно решить».

Хотя это была первая лекция доктора Наффа в кафе «Белая собака», это был не первый его приём пищи. «Я прихожу сюда довольно часто, – сказал он. Это интересное место, и совершенно уникальная Джуди».

Джуди – это Джуди Уикс, 46 лет, бывшая волонтёрка и официантка из Висты[3], которая стала успешной владелицей ресторана благодаря необычному сочетанию качеств: острому деловому чутью, либеральным взглядам (она с готовностью называет себя «левшой») и эксцентричному чувству праздника. Всё это привело к таким мероприятиям, как ежегодный новогодний бранч[4] в честь Нового года, когда посетителям рекомендуется переодеваться в пижамы.

С тех пор как 10 лет назад кафе «Белая собака» открылось как кондитерская, оно стало не только одним из самых популярных и пользующихся хорошей репутацией ресторанов этого города, но и своего рода Шатокуа[5] мисс Уикс.

С годами кондитерская была преобразована в кафе «Белая собака», поскольку мисс Уикс расширила меню. Она начала серию неофициальных лекций пять лет назад, когда догадалась, что посетителям кафе может быть интересно не только есть, но и думать. Только в этом году состоится два десятка выступлений. Посетители уже слушали, как автор Марк Лейн обсуждает свои теории заговора об убийстве преподобного доктора Мартина Лютера Кинга-младшего. Шелдон Хакни, президент Пенсильванского университета и избранный президентом Клинтоном на пост главы Национального фонда гуманитарных наук, появился на другой вечер за ужином и рассказал о роли университетов в американских городах. Ранее в этом месяце доктор Патч Адамс, врач, основавший Институт здоровья в Западной Вирджинии, медицинскую практику, предоставляющую бесплатную медицинскую помощь, рассказал о юморе и гуманизме в медицине. А в июне другой профессор Пенсильванского университета, доктор Хьюстон Бейкер, обсудит расовое разнообразие и свободу слова.

«Я хочу, чтобы это было классное место для времяпрепровождения, – недавно сказала мисс Уикс. Это бизнес, и успешный бизнес. Но мне этого недостаточно. На самом деле, это как местечко для встречи соседей. Мы могли бы стать чьим-то домом».

Когда-то так и было. «Белая собака» на Сэнсом-стрит, 3420, получила своё название в честь происшествия из жизни Елены Петровны Блаватской, русской дворянки и теософа, которая жила в этом здании в конце 1800-х годов. Согласно легенде, мадам Блаватская однажды вылечила свою инфицированную ногу, положив на неё свою белую собаку.[6]

Мисс Уикс живёт над кафе, которое занимает два соединённых дома, построенных в 1871 году, на восточной окраине кампуса Пенсильванского университета. Она и её муж выиграли право на покупку зданий в 1983 году после 15-летней судебной тяжбы с университетом по поводу его планов снести весь квартал. Мисс Уикс сейчас делит квартиру, наполненную антиквариатом, со своими двумя детьми, белым пуделем по имени Эмили, который часто заходит в ресторан, и чёрным котом по имени Шива, который является официальным талисманом «Чёрного кота» (Black Cat), не менее эксцентричного магазина антиквариата и подарков мисс Уикс, примыкающего к кафе.

Хотя мадам Блаватская давно ушла, мисс Уикс сохранила её дух в декоре ресторана, который наполнен фигурками собак и произведениями искусства, связанными с собаками. Даже в туалетах на стенах есть фрески с собаками.

Мисс Уикс признаёт, что не слишком разбирается в еде, поэтому она поручает это 36-летнему Кевину фон Клаузе, который работал в филадельфийском ресторане Apropos[7]. С тех пор как в 1986 году он возглавил компанию, «Белая собака» "возглавляет сеть местных ресторанов, предлагающих американскую кухню в новом стиле", – написал ресторанный обозреватель журнала «Филадельфия мэгэзин» (Philadelphia magazine).

В январе Мими Шератон, редактор отдела продуктов питания журнала Conde Nast Traveler («Путешественник от Конде Наст»[8]), назвала кафе «Белая собака» одним из 50 американских ресторанов, куда стоит проложить маршрут. Мисс Уикс рассказала, что недавно она накормила жителей Нью-Йорка, которые нанимали лимузины, чтобы навестить «Белую собаку».

Мисс Уикс совершила несколько собственных путешествий. В прошлый понедельник вечером она была в Нью-Йорке, чтобы присутствовать на встрече Social Venture Network («Сеть общественных инициатив»), группы деловых людей, на которой обсуждались планы 10-дневной поездки на Кубу с 18 посетителями её ресторана. (Они уехали в прошлый четверг.) Это последняя глава в том, что она называет своим «проектом ресторана-побратима», в рамках которого она, мистер фон Клаузе и другие посещают рестораны в странах, дипломатически удалённых от Соединенных Штатов. Мисс Уикс и некоторые из её преданных посетителей также побывали в Никарагуа, Сальвадоре, Вьетнаме и Литве.

«Это личная дипломатия, – сказала она. – Мы называем это "есть с врагом"».

Мисс Уикс вернётся с Кубы как раз к следующей лекции об экотуризме за ужином, запланированной на 27 июня, и к ежегодной вечеринке в «Белой собаке», посвящённой Четвёртому июля[9], которая пройдёт в ресторане на Сэнсом-стрит. В какой-то момент во время вечеринки, как она делала в течение многих лет, мисс Уикс принесёт сверху свою кровать, положит пляжный мяч под платье колониальной эпохи, а затем сыграет сценку, в которой она «рождает» Свободу и справедливость – на самом деле, чечёточников, которые исполнят «Янки Дудл Денди»[10].

Это, как и её ресторан, очень в духе Джуди.


Сноски


  1. Опубликовано в "Нью-Йорк Таймс", 30 мая 1993 г., раздел 9, стр. 3 в рубрике "В мире: Филадельфия" (From Muffin Shop to Salon by John Marchese).
  2. Каша из кукурузной крупы. – Пер.
  3. Виста – деревушка в пригороде Левисборо, штат Нью-Йорк. – Ред.
  4. Поздний завтрак. – Пер.
  5. Шатокуа — американское общественное движение по распространению образования среди взрослых жителей отдалённых сельских районов, существовавшее преимущественно в конце XIX — начале XX веков. Название движения связано с озером Шатокуа, штат Нью-Йорк, где были проведены первые подобные занятия. – Пер.
  6. Тяжелую ситуацию с ушибом ноги Е.П. Блаватская описывает в письме к Ф. Липпитту от 12 июня 1875 г.: "Мою ногу собирались отрезать начисто, но я сказала: «Гангрена не гангрена, но я этого не допущу!» ... Гангрена уже стала охватывать всё колено, однако два дня холодных компрессов и белый щенок (пёсика приложили на ночь к больной ноге) – и всё, как рукой сняло. Нервы и мышцы ещё слабы, ходить пока не могу, но опасность уже полностью миновала".
  7. Apropos (анг.) можно перевести как «между делом», «кстати» или «уместный». – Ред.
  8. Конде Наст (Condé Nast) – крупное нью-йоркское журнальное издательство, выпускающе 18 журналов и специализирующееся на теме образа жизни. – Ред.
  9. День независимости США от Великобритании. Декларация была подписана 4 июля 1776 года. – Ред.
  10. «Янки Дудл Денди» (Янки Дудл Денди (анг.Yankee Doodle Dandy) — американский музыкально-биографический фильм 1942 года об актёре, танцоре, певце, драматурге, авторе песен, продюсере, хореографе, владельце театра и режиссёре Джордже М. Кохане, известном как «Человек, который владеет Бродвеем». Здесь, очевидно, название танца. – Пер.