Малахов П.Н. - 130 лет ТД

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Малахов Павел Николаевич
130 лет «Тайной доктрине» – работа продолжается

Опубликовано в журнале "Современная теософская мысль", 2018-1 (5)


Появление

«Тайная доктрина» первая редакция 1888 г.

В конце 1888 года был опубликован основной теоретический труд современного теософского движения – «Тайная доктрина». Первый том вышел 1 ноября, второй – 28 декабря. Елена Петровна Блаватская в результате длительной предварительной подготовки и непосредственной упорной работы в течение нескольких лет выдала в мир колоссальное литературное произведение, являющееся и научным, и религиозным, и философским. Охватывая множество учений, теорий и школ, оно предлагает цельное мировоззрение и универсальный подход к восприятию любой новой информации, позволяя вместить в себя любую систему знаний. Как указано во Введении:

«...после долгого, глубочайшего молчания и тайны тысячелетий, ныне выдаются намёки на некоторые основные истины из Сокровенного Учения Архаических Времён. Говорю намеренно «некоторые истины», ибо то, что должно остаться несказанным, не может быть вмещено в сотню подобных томов, также оно не может быть доверено нынешнему поколению саддукеев. Но даже то малое, что даётся сейчас, лучше, нежели полное молчание об этих жизненных истинах»[1].

Таким образом, время настало, и человечеству был дан очередной импульс для дальнейшего развития. Зная особенность человеческого мышления, Елена Петровна ожидала для своей работы ту же реакцию, что и для любого новаторства, призванного принципиально улучшить человеческую жизнь. Она предвидела, что предлагаемые знания

«...будут осмеяны и отвергнуты a priori в этом столетии, но только в этом. Ибо в двадцатом столетии нашей эры учёные начнут признавать, что "Тайная доктрина" не была вымышлена или преувеличена, но, напротив, лишь просто набросана и, наконец, что учения эти предшествуют Ведам. Это не притязание на пророчество, но просто утверждение, основанное на знании фактов. Каждое столетие делается попытка показать миру, что оккультизм не есть бесполезное суеверие. Раз только дверь осталась приоткрытой, она будет раскрываться шире с каждым новым столетием. Время назрело для более серьёзного ознакомления, чем это до сих пор было разрешено, хотя всё же даже сейчас очень ограниченного».

«Тайная доктрна» не была чем-то новым в жизни Елены Петровны, скорее она явилась естественным продолжением той работы, которую она вела всю свою жизнь: до двадцатилетнего возраста – неосознанно, а после встречи с Учителем – сознательно и самоотверженно. Два объёмных тома «синтеза науки, религии и философии»[2] явились продолжением общей работы их автора по разъяснению общественности значения архаичных учений. Её просветительская деятельность началась с приездом в Америку в 1873 году и особо активно после основания Теософского общества в 1875. К 1888 году уже было написано много статей, изданы два тома «Разоблачённой Изиды» (1877), посещено множество стран и проведено несчётное количество встреч и бесед – и всё это время темп и глубина просветительской работы нарастали. По мере проникновения в умы западной интеллигенции философских понятий Востока становилось возможным давать всё более сложный и более подробный материал.

«По первоначальному плану "Тайная доктрина" должна была явиться исправленным и расширенным изданием "Разоблачённой Изиды". Однако, скоро стало ясно, что объяснения, которые могли бы быть добавлены к уже обнародованным в вышеназванном труде и в других, касающихся эзотерической науки, таковы, что требуют другого метода изложения, и в результате настоящие тома содержат не более двадцати страниц, заимствованных из "Разоблачённой Изиды"»[3].

Сама Елена Петровна, беря на себя ответственность за возможные вкравшиеся недочёты в текст книги, отказывается от чести быть автором этого произведения, считая себя лишь проводником изложенных знаний.


Переводы

В 1915 году в Санкт-Петербурге были изданы некоторые главы «Тайной доктрины» в переводе Анны Алексеевны Каменской и Елены Фёдоровны Писаревой. Издание было озаглавлено «Тайная Доктрина. Извлечение из Отдела "Эволюция Символизма"». Однако этот перевод исчез с поля зрения русских теософов после появления полного перевода Елены Ивановны Рерих и лишь в 2018 году усилиями Александра Андреевича Семёнова и Владимира Алексеевича Краснопёрова эта книга была найдена, отсканирована, обработана и вновь предоставлена русскоязычному читателю в свободном доступе[4].

В 1937 году в Риге был опубликован полный перевод на русский язык обоих томов «Тайной доктрины», сделанный Еленой Ивановной Рерих с третьего издания книги (выпущенного в 1893 году под редакцией Анни Безант)[5]. Работа, которую проделала Елена Ивановна, поразительна. Вдали от словарей, библиотек и специалистов она смогла достойно перевести этот многогранный философский, религиозный и научный труд. Не возникает сомнения, что эту работу по переводу вдохновляли и поддерживали те, кто полстолетия до того раскрывали всему миру новые знания.

В 2012 году появился ещё один перевод первого тома «Тайной доктрины», выполненный филологом-востоковедом Владимиром Валентиновичем Базюкиным, взявшего за основу первое прижизненное издание книги. Этот перевод был опубликован TUP в электронном виде[6], затем доработан и издан на бумажном носителе в 2017 году издательством «Дельфис»[7]. Сейчас переводчик занимается вторым томом и постоянно возвращается к улучшению перевода первого.

За прошедшие 130 лет «Тайная доктрина» была переведена на многие языки мира, а на некоторые даже по нескольку раз. В статье «Наследие Е. П. Блаватской в современном мире»[8] упоминаются переводы на 14 языков: венгерский, голландский, греческий, испанский, итальянский, немецкий, польский, португальский, русский, сербский, финский, французский, шведский, японский – кое-где перевод сделан пока только частично, но работа по завершению ведётся.

Кроме полного перевода на многих языках написаны многочисленные комментарии и пересказы, составлены сокращённые и упрощённые версии «Тайной доктрины». Среди работ на русском языке (кроме упомянутых переводов) можно отметить следующие:

  • «"Тайная Доктрина" Елены Блаватской в некоторых понятиях и символах» Ларисы Петровны Дмитриевой – подробный пересказ с пояснениями (1992)[9];
  • «Тайная Доктрина Е.П.Блаватской» Александра Владимировича Владимирова – сокращённая версия обоих томов с дополнительными комментариями (2007)[10];
  • «Истоки духовной философии. Реабилитация Оккультизма и Эзотеризма» Татьяны Львовны Кадочкиной – адаптивное переложение каждой главы «Тайной доктрины» (2016)[11].

Интерес к «Тайной доктрине» не ослабевает и это понятно, ведь

«Как бы ни было неполно и слабо это изложение, всё же, оно есть приближение – употребляя слово в математическом смысле – к тому, что есть древнейшая основа для всех последующих космогоний».

И потому все, кому интересны вопросы происхождения, развития и цели человеческого существования, интересно, откуда всё взялось, какие законы действуют в мире и куда всё устремлено, – все эти ищущие умы привлекаются к «Тайной доктрине» как к бездонному источнику знания.


Продолжение работы

Появившись на свет 130 лет назад «Тайная доктрина» не перестаёт переиздаваться и постоянно находит своего читателя. В России, начиная с 1991 года, когда свободное распространение книги стало возможным, она издаётся регулярно. В Теопедии на специальной странице[12] отслеживаются все издания, которых уже 23. Очевидно, что при таком интересе существует множество групп по изучению и осмыслению идей, выраженных в этом труде. И это касается не только нашей страны. В уже упомянутой статье «Наследие Е. П. Блаватской в современном мире» можно увидеть, что такие встречи проводятся по всему миру. Ввиду сложности материала обсуждение проводится, как правило, в узком кругу тех, кто готов к этому, но есть и открытые мероприятия. Так Теософское общество в России проводит два еженедельных вебинара[13] по совместному изучению «Тайной доктрины» со свободным посещением.

Сегодня уже можно с уверенностью сказать, что импульс для формирования нового широкомыслящего сознания, который Махатмы дали в конце 19-го века, достиг нашего времени, нашёл восприимчивые к нему умы и несётся ими дальше. Люди, воспринявшие этот импульс, естественным образом начинают меняться. Каждый со своей скоростью и со своей особенностью, но изменения происходят неизбежно. Те, кто ощутили благотворное влияние теософских идей, делающих их добрее, спокойнее, увереннее и мудрее, естественным образом желают поделиться этими идеями с остальными. Потому и появляются время от времени статьи, пересказы, адаптации и дополнительные переводы.

Одной из инициатив по облегчению восприятия «Тайной доктрины» является подготовка второго издания перевода Е. И. Рерих[14], которое подразумевает не только исправление опечаток (что делается всеми издательствами), но и полную обработку текста, включая сверку с текстом оригинала первого издания 1888 года и третьего издания 1893 года, которым пользовалась при переводе Елена Ивановна. В ходе этой работы выполняется сразу несколько задач:

  1. Перевод всех иноязычных выражений с уточнением имён, названий и иноязычных терминов.
  2. Составление списка используемых источников на русском языке, английском (как в издании) и на языке оригинала, с выходными данными и комментариями. Часть этой работы уже проведена американскими теософами и опубликована в 2016 году под заголовком «Ссылки "Тайной доктрины"»[15]. Для этой работы в Теопедии создана специальная страница «Библиография "Тайной Доктрины"».
  3. Составление библиотеки, т. е. поиск сканов и текстов книг, упомянутых в «Тайной доктрине», чтобы изучающий смог восстановить контекст любой из цитат. Библиотека собирается как на языке оригинала, так и в переводе. Всё найденное выкладывается в хранилище текстов Теопедии на русском и английском языках. Эти книги также будут переносится в онлайн библиотеку Теопедии.
  4. Перевод книг из вышеупомянутой библиотеки. Сейчас в работе находятся: Ч. У. Кинг "Гностики и их реликвии", И. Мейер "Каббала" и Дж. Р. Скинер "Ключ к источнику мер".
  5. Составление толково-энциклопедического словаря, где объясняются упоминаемые термины, а также даются справки по географическим названиям, историческим событиям и личностям – всё это с приведением написания на языке оригинала и по возможности с изображениями.
  6. Составление отдельной книги с дополнительным поясняющим материалом, восстанавливающим контекст сказанного. Многие события ушли в историю и изучающему не известны. Также в рамках этого направления мы находим и приводим полные цитаты, которые давались либо кратко, либо просто упоминались, а также указываем их источник.

Стоит подчеркнуть, что это не задачи на будущее, а текущая работа, которая ведётся уже несколько лет.

Некоторым может показаться, что перечисленные выше работы слишком трудоёмки, но согласно приводимой в «Жемчужинах Востока» цитате на 23 апреля: «Великие дела нуждаются не в великой силе, но в упорстве»[16]. «Тайная доктрина» действительно великое дело, вбирающее в себя огромный объём информации и ссылающееся на ещё больший, поэтому и поставленные выше задачи выливаются в очень трудоёмкое мероприятие, но цель заслуживает усилий. Если мы будем следовать указанной мудрости и проявлять упорство, то цель будет приближаться и в конце концов мы получим обширный справочный материал для труда, который «не есть трактат или же ряд туманных теорий, но заключает всё то, что может быть дано миру в настоящее столетие»[17]. Следование одной только этой цели сделает наше текущее воплощение осмысленным и полезным, даже если нам не удастся найти себе другое применение.

Однако найдутся и те, кто скажет, что такая работа неэффективна, поскольку мало кому пригодится. Действительно, лишь единицы будут пользоваться ей в полном объёме, но, во-первых, по частям она будет полезна многим изучающим (и кто знает, какая часть кому сможет послужить тем самым ключом, который откроет нужную дверь и прольёт свет на изучаемую проблему), и, во-вторых, не стоит пренебрегать интересами тех редких исследователей, которые воспользуются всем объёмом. Именно такие люди становятся пионерами в различных научных открытиях и именно они путём тщательных и глубоких исследований приносят в нашу жизнь кардинальные перемены. Не стоит забывать, что исток всех благ цивилизации, всех идей производства, реализации, услуг, равно как и всех идей социальных преобразований, политических решений, религиозных течений – все значимые для общества решения созревают в умах небольших групп людей или даже отдельных личностей, способных мыслить в широких масштабах. И если такие масштабы для нас пока недоступны, то свой скромный вклад в создание базы, на которую потом будет опираться тот, кто сможет действительно повлиять на ход развития человечества – это сделать мы вполне в силах, и это благородная задача, которой стоит посвятить своё время.

У приведённой выше цитаты из «Жемчужин Востока» есть продолжение, не включённое Еленой Петровной в книгу: «Вон тот дворец был воздвигнут одиночными камнями, однако вы видите его высоту и обширность». Чтобы построить дворец нужны усилия многих людей. Без каменщиков, плотников, землекопов и т. д. замысел архитектора останется неосуществлённым. Этот пример даёт нам понимание важности даже, казалось бы, незначительного и неквалифицированного труда. Будни обычного челека могут способствовать триумфу великих замыслов, если только этот человек не отказывается от участия в них, полагая свой труд незначительным.

Именно осознавая важность каждого мелкого шажка, которыми складывается любой даже самый долгий путь, небольшая группа теософов начала работу над вторым расширенным изданием «Тайной доктрины» в переводе Е. И. Рерих. С самого начала эта инициатива была объявлена открытой для всех желающих, но мало кто вызвался присоединится к ней. Для тех, кто полагал свои знания и навыки слишком скромными, чтобы приступить к такой работе, приведём список направлений и подзадач, который не требует особого знания теософской специфики:

  1. Если есть хоть какие-то навыки по работе с текстами, то можно:
    • искать в интернете термины, имена, книги, изображения;
    • вычитывать имеющиеся тексты и устранять опечатки
    • набирать базу данных в интернете по уже имеющемуся материалу;
    • выкладывать в онлайн Библиотеку тексты используемых источников на русском и английском.
  2. Если есть знание английского языка, то можно переводить или сверять уже имеющиеся переводы.
  3. Если есть навык программирования, то можно принять участие в доработке имеющегося программного обеспечения и написании нового (работа с сайтом, программа для подготовки текста).

В ходе работы над материалом вполне возможно появятся свои предложения по улучшению книги. Учтём и их. Важно не оставаться в стороне, когда можешь быть полезным. К этому и призываем.


Выводы

«Тайная доктрина» была написана 130 лет назад и с тех пор работа над её осмыслением не прекращалась. Это не завершённое произведение, а книга с открытым концом, которая после каждой предложенной мысли ставит не точку, но многоточие. Об этом Елена Петровна предупреждает в предисловии:

«Даже два тома, вышедшие сейчас, не завершают задачу и не трактуют исчерпывающе о предметах, изложенных в них…

Излишне объяснять, что эта книга не есть Тайная Доктрина во всей её цельности, но лишь избранное число фрагментов её основных положений…

Но может быть полезно подтвердить со всею ясностью, что учения, заключённые в этих томах, хотя бы и отрывочные и неполные…

Что труд этот имеет много недочётов, она [ЕПБ] вполне сознаёт...»[18]

Несмотря на то, что в этой книге довольно подробно изложено цельное мировоззрение, но приведённые в ней мысли оставляют больше вопросов, чем дают ответов. На мой взгляд, это вполне естественно и отвечает тем задачам, которые выполняют эти два тома. Расширяя своё восприятие мира, мы неизбежно сталкиваемся с гораздо большим числом явлений и понятий, ранее не попадавших в поле нашего обзора, они привносят новые факты и гипотезы, которые нам необходимо согласовать с тем, что мы знали до сих пор.

«Тайная доктрина» была нам дана как методическое пособие, поясняющее, как нужно воспринимать любое знание, какие ключи использовать для его понимания. Написанная 130 лет назад, эта замечательная книга положила начало непрекращающейся работе, идущей по сей день и устремляющей привлечённые умы к дальнейшим исследованиям.


Сноски


  1. ТД. Т. 1. Введение.
  2. Подзаголовок к названию книги.
  3. ТД. Т. 1. Предисловие к первому изданию.
  4. Скан копию можно скачать из хранилища Теопедии, где вскоре появится и распознанный текст.
  5. Скан копию можно скачать из хранилища Теопедии, а прочесть в её Библиотеке.
  6. Опубликован Theosophical University Press и доступен для чтения онлайн.
  7. См. объявление на сайте «Дельфис».
  8. Опубликована на Вики Теософия.
  9. Книги свободно распространяются на сайте автора: SecretDoctrine.ru
  10. Книги свободно распространяются на сайте автора: VAV.ru
  11. Публикация ведётся в журнале «Современная теософская мысль», начиная с номера 2016-2.
  12. Публикации «Тайной Доктрины» Е. П. Блаватской.
  13. См. мероприятия на сайте ТО в России.
  14. См. информационную страницу в Теопедии.
  15. Secret Doctrine References, TUP, 2016.
  16. Сэмюэл Джонсон «История Расселасса, принца Абиссинского». Глава 13.
  17. ТД. Т. 1. Введение.
  18. ТД. Т. 1. Предисловие к первому изданию.