Джадж У.К. - Камни преткновения в словах

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к: навигация, поиск
Камни преткновения в словах
ШФШ

Скачать: Теопедия
Первое издание
Дата: август 1890
Издательство: Путь (журнал)
Оригинал
Название: Stumbling Blocks in Words
Автор(ы): William Quan Judge
Язык: английский
Читать: UniversalTheosophy.com
Скачать: Теопедия
Переводчик: Фёдорова О.А.
Издания
The Path, August, 1890
Собрание произведений У.К.Джаджа, т.1, Статьи 1881-1890


Уильям Кван Джадж
Камни преткновения в словах

Перевод с английского: Фёдорова О.А.

На днях ко мне пришёл один из исследователей и спросил: «Какое отношение имеет слово «пространство» к слову «сат»? Есть ли разница? В «Тайной Доктрине» я нахожу, что ЕПБ, цитируя катехизис, говорит, что «пространство – это то, что есть и всегда было, оно не создано».

Исследователи теософии так же часто спотыкаются на простых словах, как и на чём-либо другом. Под простым словом часто скрывается истина, и мы не только делаем неверные выводы, но и часто вступаем в споры, которые иногда заканчиваются ссорами. Но в вопросе о «пространстве» и «сат» допускается ошибка в утверждении «отношения» между ними в то время как такового нет. «Сат» означает бытие или бытийность, поэтому оно должно быть неделимым и безотносительным; «пространство» должно быть тем же, что и «сат», потому что оно повсюду, являясь чем-то или аспектом чего-то, от которого нельзя уйти. В тот момент, когда мы говорим о «сат» или бытийности, мы вынуждены говорить, что это существует где-то, используя слово «где-то» в абстрактном смысле и что «где-то» есть пространство. Они не могут быть отделены друг от друга. Поэтому, когда я встретил цитату из катехизиса в «Тайной доктрине», я сразу же пришёл к выводу, что «сат» метафизически выражает ту же идею, которую мы имеем в виду, когда мы думаем о пространстве, абстрактном существовании и другом абстрактном месте, в котором можно было бы разместить бытие.

В своё время некоторые теософы обсуждали истинную жизнь и практику для теософа. И один сказал, что он думает, что тело должно «совершенствоваться». Остальные сразу вступили в дискуссию, длившуюся некоторое время, в течение которого были выдвинуты различные аргументы и иллюстрации каждого из присутствующих, когда в конце неожиданно обнаружилось, что, на самом деле, не было никаких разногласий. Всё недоразумение возникло из-за одного слова «совершенствование», которое должно было быть «очищением».

Мы все должны быть осторожны не только в употреблении правильных слов для выражения своей мысли, а также для точного понимания мысли другого человека, и делать это независимо употребляемых слов. При этом абсолютно необходимо помнить, в каком аспекте используются термины. Возьмите, например слово «джива». Оно означает жизнь, но может означать душу или эго. Г-н Синнетт употреблял слово «джива» для обозначения простого жизненного принципа человеческого организма. Но во всех метафизических сочинениях индусов мы находим это слово, используемое для описания бессмертного эго. И в этих сочинениях не больше путаницы, чем в сочинениях англоговорящих странах. Наполеон обычно говорил, что он обращал внимание на то, какая идея может стоять за всем, что ему говорили, и не столько прислушивалась к словам, сколько к идеям, которые скрывались за ними. Слова лишь заслоняют идеи, и многое зависит от умственного прикосновения, склонности и силы чутья человека, которому адресованы эти слова. Помня, что на пути есть такие камни преткновения, мудрый теософ не будет спотыкаться.

Блаватская Елена Петровна