Джадж У.К. - Индия - наше хранилище

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • Иноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Индия – наше хранилище

Уильям Кван Джадж

(английский: William Quan Judge, India a Storehouse for Us)

(февраль 1891)

Публикации:

Читать оригинал:

Скачать:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Джадж У.К. - Индия - наше хранилище
Кратко:

Уильям Кван Джадж
Индия – наше хранилище
Перевод на русский: Фёдорова О.А.

Многие писатели называют Индостан страной тайн. В течение многих лет она была для англичан землёй для грабежа с помощью чиновников и младших сынов, искавших удачу в судьбе; для нас она была далёкой страной, окружённой ореолом романтики, окутанной облаком воспоминаний о царях-мудрецах, адептах, чудотворцах и о бесчисленных памятниках мастерства или безграничной силы человека. Среди её сооружений прекрасный Тадж-Махал является непревзойдённым со времён его строителя Шах-Джехана; среди её изумительных сооружений вызывают восхищение высеченные в скале храмы, в то время как бесконечные километры её подземных храмов и проходов приглашают любознательных к исследованию.

Исключительные превратности её судьбы во время господства могул и англичан указывают на её будущее и ту огромную роль, которую она должна сыграть в судьбе широко разветвлённой англосаксонской расы. Она всегда была хранилищем, идеальными копями для грабежа, где постоянно кутили мародёры. И этот факт укоренил в её народе сдержанность и скрытность, которым нет равных в мире. Захватчики-моголы забрали по возможности все сокровища, выраженные в деньгах или ценных вещах, и остались в стране, чтобы наслаждаться ими. Нельзя подсчитать то количество драгоценностей, которые они изъяли. В одном месте они вошли в город, и священники просили их взять всё, что хотят, но не трогать статую Бога. Но их командир поднял свой могучий меч и вонзил в грудь статуи. Изнутри выпали разные драгоценные камни и бриллианты. Так же и англичане. Они наводнили землю. Относительно же огромных трофеев, которые обычные солдаты и офицеры увезли в Европу, компетентные английские авторы заявляли, что нельзя дать их точную оценку, настолько велика была эта сумма. Во время этих двух завоеваний в начале произошли события, которые безошибочно указывают на судьбу Индии. Как вначале она была хранилищем, из которого было изъято огромное сокровище в виде материальных ценностей, так в конце её сокровища литературы и философии были предназначены для того, чтобы охватить земли англоязычных народов, проникнуть в западный ум, и, в конце концов, вытеснить детские, унизительные догмы христианского мира, заменив их благородной и возвышенной схемой философии, которая одна может спасти мир. Современные индусы не могли бы этого сделать, на них не надо смотреть, но, как и во время завоеваний, это произойдёт путём присвоения философии из хранилища и резервуара Индии ищущим, энергичным умом Запада.

Макс Мюллер в своих лекциях в Кембридже об Индии говорил:

«Но то, в чём я убеждён и надеюсь убедить вас, заключается в том, что санскритская литература, если её изучать только в правильном духе, очень интересна, полна уроков, которые даже греческая литература никогда не могла преподать нам; это – предмет, достойный, чтобы им занимался на досуге и не только на досуге каждый индийский государственный служащий… Есть и другие вещи и, в некотором смысле, очень важные вещи, которым мы тоже можем научиться от Индии… Если бы меня спросили, под каким небом человеческий разум наиболее полно развивал некоторые из своих самых избранных даров, глубже задумывался о величайших проблемах жизни и находил решения некоторым из них, которые вполне заслуживают внимания даже тех, кто изучал Платона и Канта, то я должен указать на Индию. И если бы я поставил перед собой вопрос, какую литературу мы здесь, в Европе, воспитанные почти исключительно на мыслях греков и римлян и одной семитской расы или евреев, могли бы привлечь для исправления, которое наиболее востребовано для того, чтобы наша внутренняя жизнь стала более совершенной, всеобъемлющей, универсальной и, на самом деле, более по-настоящему человеческой, жизнью не только ради этой жизни, но ради преображённой и вечной жизни, то я опять же должен указать на Индию… Я думаю главным образом об Индии, какой она была тысячу, две тысячи, а может быть, и три тысячи лет назад. Та Индия полна загадок, решение которых касается всех нас, даже в Европе девятнадцатого века».

Эта цитата выдающегося учёного подтверждает мнение, которого я придерживался с юности, а именно, что Индия является нашим великим хранилищем и как таковая должна использоваться всеми имеющимися у нас средствами и при любой возможности. Как говорит профессор Мюллер, я не имею в виду сегодняшний народ Индии, а её умы прошлого, которые оставили нам огромную массу записей своих исследований и решений величайших проблем, которые могут привлечь внимание человеческого разума. Среди членов Теософского общества стало в какой-то степени модно предполагать, что в намерение лидеров Общества входило заставить нас последовать примеру миллионов индусов, занимающихся аскетическими или кастовыми практиками. Некоторые теософы ошибочно придерживались этого мнения и пытались выполнять такую практику, в то время как другие выступали против соломенного чучела собственного творения.

Другие же, не прилагая усилий, чтобы разобраться в этом вопросе, позволяли посторонним выступать против абсурда следования примеру индусов, которые, по их словам, были намного ниже нас во всех отношениях. Эти неустойчивые члены молчаливо допускали такие утверждения, а наше Общество было по-прежнему неправильно представлено. Но хотя я не могу полностью согласиться с тем, что даже нынешний индус не может быть примером для нас в какой-то степени, об этом не может быть и речи, поскольку он, как и мы, занимается изучением записей прошлого с той же целью, что и мы. У нас должно быть одно стремление, как указал Макс Мюллер.

Изучающий оккультизм, услышав только о фактах завоевания Индии, увидит в этом перст судьбы, указывающий на будущее, полностью отражаемое нынешними обстоятельствами.

Великие события, происходящие при завоевании страны на материальном или временном плане, всегда показывают тому, кто может видеть, что должно произойти в будущем, по крайней мере, в некоторых отношениях. Но после этого завоевания прошли многие годы, и теперь у нас есть история, чтобы помочь видеть слепому разуму девятнадцатого века, который едва ли способен увидеть что-либо, кроме долларов и центов или простых ежедневных выгод в результате обладания ими. Как уже много раз доказали востоковеды и археологи, наши легенды родом из Индии, и что греки многое почерпнули из этого источника, и мы в долгу перед ней за то, что ещё не смогли признать. Мюллер, Шопенгауэр и другие известные люди тщательно исследуют упанишады и Веды, и с каждым днём всё больше и больше растёт интерес к чисто индийским по своему происхождению понятиям. Даже поэтессы публикуют сонеты в наших журналах, посвящённые таким великим учениям как нирвана[1], которые, хотя и совершенно ошибочно понимают это учение, но всё же изображают ход размышлений древних индусов. Все эти образы являются для меня новым завоеванием Запада Индией, великой землёй для завоевателей. Именно восстание из могил могущественных людей, существовавших несколько тысяч лет назад, является таким вторжением, которое приведёт нас к победе. И эта тихая закваска продолжает действовать, пока мистер Гладстон пытается доказать, что христианская Библия является единственным писанием, а его друзья в различных иерусалимских обществах тратят время и деньги, пытаясь внедрить идею о том, что исключительно семитский народ является тем народом, от которого Запад получил все благодеяния, и что необходимо доказать истинность семитского повествования, чтобы остановить поток материализма.

Если бы меня убедили какими-то разумными доказательствами или аргументами, что Палестина когда-либо была колыбелью нашей цивилизации или философии, или чем-то другим, а не местом проживания людей, являющихся истинными представителями прекрасного социального материализма, я бы обратил внимание на её рукописи. Но не только на эту небольшую страну должно быть устремлено наше внимание. Основной источник лучше, чем второстепенный резервуар или простая цистерна, которая наполняется от источника. Источником является древняя Индия, и те члены Теософского общества, которые не только хотят сэкономить время, но и помочь мудрецам прошлого в эволюции учений, единственно способные в нашей великой новой цивилизации спасти её от неудач, склонны исполнять нашу вторую задачу, а именно, исследование арийской литературы, религии и науки.

Мы должны быть готовы. Сегодня в Индии есть профессионалы, готовые помочь переводить произведения, которые до сих пор не были переведены, собирать то, что позволит нам распространять и популяризировать истинные учения о жизни и судьбе человека. Времени крайне мало, и все мы не можем потратить его на изучение санскрита. Но если бы каждый член Общества отдал то, что он может, его фондам, то казначейство американской секции могло бы позволить пригласить на работу пандитов из Индии, которые будут тщательно просматривать для нас древние запасники, и тогда мы сможем распечатывать и рассылать результаты исследований каждому члену Общества… Не ознаменуется ли 1891 год таким шагом вперёд? Не должны ли многие члены прийти на помощь тем немногим, кто до сих пор нёс большую часть бремени трудов и расходов? Позвольте нам тогда подготовиться к использованию материала из древнего хранилища Индии, за изъятия сокровищ которого никого нельзя назвать вором, поскольку истины, приобретённые разумом, уважающим жизнь, поведение, строение и судьбу человека, являются всеобщей собственностью человеческой расы или сокровищем, которое обесценивается монополией и увеличивается в результате разбрасывания.


Сноски


  1. См. журнал «Современная литература» (Current Literature), январь, 1890, с. 48, «Нирвана», Кэрри Стивенс Уолтер.