3227 байт добавлено
, 06:52, 29 апреля 2010
Слова ''witch'' и ''wizard,'' по толкованию доктора Мора, означают не более чем мудрый мужчина или мудрая женщина. В слове ''wizard'' это ясно сразу; и «самая простая дедукция из названия ''witch'' выделит ''wit,'' из которого образуются производные прилагательные ''wittigh'' или ''wittich,'' что при сокращении превращается в ''witch''<nowiki>; так как существительное </nowiki>''wit'' произошло от глагола ''weet,'' что означает – знать. Поэтому ''witch'' (ведьма) означает просто, знающая женщина; что в точности соответствует латинскому слову ''saga'', согласно выражению Фестуса, ''sagoe dictoe anus quoe multa sciunt».''
Это определение слова кажется нам наиболее правдоподобным, так как оно точно отвечает явному значению славяно-русских названий для ведьм и колдунов. Первая называется ''ведьма,'' а последний – ''ведун;'' и то и другое название происходит от глагола ''знать, ведать;'' корень этих слов, положительно, санскритский.
:«Веда», – говорит Макс Мюллер в своих «Лекциях о Ведах», – «по своему изначальному значению означает знание. Веда есть то же самое слово, которое является в греческом οίδα<nowiki> – я знаю [дигамма </nowiki>''vau'' пропущена], и в английском: ''wise, wisdom, wit»''.
Кроме того, санскритское слово ''vidma,'' соответствующее немецкому ''wir wissen,'' означает буквально ''«мы знаем».'' Очень жаль, что этот великий филолог в то время, когда он приводит в своих лекциях примеры из санскрита, греческого, готического, англосаксонского и немецкого языков, пренебрегает славянскими языками.
Другими русскими обозначениями ''колдуна'' и ''ведьмы,'' являются ''знахарь ''и ''знахарка'' (для женщины), имеющие тот же самый славянский корень – ''знать.'' Таким образом, определение этого слова, данное доктором Мором в 1678 г., совершенно верно и во всех подробностях совпадает с данными современной филологии.
{{Подпись-ЕПБ-РИ|1|10}}
[[Категория:Магия]]