Перейти к содержанию

Ветхий Завет: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
Объяснив их миссию и характер, посмотрим, что говорят христианские толковники Библии о Херувимах. На еврейском языке слово это означает полноту Знания; эти Ангелы так названы в силу их превосходного Знания и потому они назначались для «наказания людей, претендовавших на обладание божественным Знанием». (Толкование Крюдена гл. III, 24, ''Книги «Бытия»'' в его «''Concordance''» [Указатель Библейских Изречений]). Прекрасно; как бы ни было туманно это сведение, оно показывает, что Керуб, поставленный у Врат Сада Рая после «Падения», внушил уважаемым толкователям мысль о наказании, связанном с запрещенным Знанием или Божественным Знанием – знание, которое в человеческой оценке обычно ведет к другому «Падению», падению богов или «Бога». Но так как добрый старый Крюден ничего не знал о Карме, он может быть прощен. Но аллегория, тем не менее, очень изобразительна. От Меру – Обители Богов до Рая расстояние очень не велико, и от индусских Змиев до офического Херувима, из семи которых третий был Драконом, различия еще меньше, ибо оба охраняли вход в область Сокровенного Знания. Кроме того, Иезекиил ясно описывает четырех Космических Ангелов:
«И я видел... бурный ветер... великое облако и клубящийся огонь... и из середины его видно было подобие четырех животных... облик их был, как у человека. И у каждого четыре лица и... четыре крыла... лицо человека<ref name="ftn232">«Человек заменяет здесь «Дракона». Сравни Духов офитов. Ангелы, признанные Римско-католическою церковью, и соответствующие этим «Лицам», у офитов именовались: Дракон – Рафаил; Лев – Михаил; Бык – Уриэль; и Орел – Гавриил. Эти Четверо сотрудничают с четырьмя евангелистами и, следовательно, предсуществовали Евангелиям.</ref> и лицо льва... лицо тельца и... лицо орла... И смотрел я на животных... и вот, на земле... по одному колесу перед четырьмя лицами их... казалось, будто колесо находилось в колесе... ибо дух животных был в колесах.»<ref name="ftn233">''Иезекиил'', I.</ref>.
{{Подпись-ЕПБ-ТД
|том=1
|станца=5
|шлока=5
}}
Хорошо известный каббалистический афоризм гласит: «Камень становится растением; растение животным; животное человеком; человек духом; и дух богом». «Искра» одушевляет, по очереди, все царства, прежде чем она входит и одухотворяет Божественного Человека, между которым и его предшественником, животным человеком, все различие мира. Книга ''Бытия'' начинает свою антропологию с неправильного конца – очевидно для сокрытия – и никуда не приводит. Вступительные главы Книги ''Бытия'' никогда не предполагали представить хотя бы даже отдаленнейшую аллегорию сотворения нашей Земли. Они охватывают метафизическое представление неопределенного периода в Вечности, когда законом эволюции были сделаны попытки оформления миров. Эта мысль ясно выражена в ''Зохаре'':
Хорошо известный каббалистический афоризм гласит: «Камень становится растением; растение животным; животное человеком; человек духом; и дух богом». «Искра» одушевляет, по очереди, все царства, прежде чем она входит и одухотворяет Божественного Человека, между которым и его предшественником, животным человеком, все различие мира. Книга ''Бытия'' начинает свою антропологию с неправильного конца – очевидно для сокрытия – и никуда не приводит. Вступительные главы Книги ''Бытия'' никогда не предполагали представить хотя бы даже отдаленнейшую аллегорию сотворения нашей Земли. Они охватывают метафизическое представление неопределенного периода в Вечности, когда законом эволюции были сделаны попытки оформления миров. Эта мысль ясно выражена в ''Зохаре'':