Перейти к содержанию

Звенигород: различия между версиями

Строка 91: Строка 91:


{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|07.02.1925}}
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|07.02.1925}}
После вращ[ательного] движен[ия] между мною и Яр[уей] упало письмо. Положи под камень. Также в З[венигороде] оно ляжет в ковчег. Не бойтесь китайцев, полчища их не опасны. Полезно не являть письма никому кроме Круга. Можно через полгода сказать Ч[ахем-]Б[уле]. Письмо принадлежит Ур[усвати], ибо она свяжет нить с Матерью Мира и с Отцом своим. У[драя], помоги прочесть письмо, для хр[ама] нужно иметь язык Азии. Вы знаете, что корни должны быть охранены. Было бы несправедливо начать с последнего и отбросить первое. Правильно собрать в ковчеге все языки Азии. Писание на приличных материалах. Пусть кора примет древний язык. Коже прилично принять русское начертание. На досках скажет японец. Мантрам по серебру напишет З[венигород], когда назовется сердцем Азии. Сегодня торжественный день, когда начато собрание клятвенных договоров. К делу строения дан лист основания. Сегодня личное обращение сочеталось с мировым строением. Сам Будда радуется, ибо пришло время, ког[д]а Его учение будет наконец открыто.
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|20.02.1925}}


==Письма==
==Письма==