Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:18: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 18 ноября | цитата = Принимающий добрый совет оберегается от пад…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 11:18 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:18 без оставлен…) |
Текущая версия на 19:54, 10 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Теософия – это не способ приобретения сил, психических или интеллектуальных, хотя и те, и другие служат ей.
Знай, теософия – не способ стать сильнее Психически иль умственно, но всё ж Все силы служат ей. Так, с нею став мудрее, Ты всё, что тебе нужно, обретёшь.
Перевод близкий к тексту
Принимающий добрый совет оберегается от падения, а отвергающий его падает в яму самомнения.
Афоризмы Хошанга
Перевод на английский дан в иной формулировке:
«Тот, кто принимает совет, обезопасен от падения, а кто бы ни упорствовал на собственном мнении, падает в губительную яму».
Стихотворное переложение или дополнение
Совет кто добрый принимает, |
Изначальная английская версия
Whoso takes good advice is secure from falling; but whoso rejects it, falleth into the pit of his own conceit.
Original:
“He who takes advice is secure from falling; but whoso is obstinate in his own opinion falleth into the pit of destruction.”
<< | Оглавление | >> |
---|