Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:18

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.

Поэтическая форма

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.


<<

>>

18 сентября

Перевод близкий к тексту

Холмик в низине воображает себя великой горой.

Турецкая поговорка,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 266

Процитировано в журнале «Люцифер» № 22, стр. 279

Стихотворное переложение или дополнение

В сравнении достойном свой верный рост раскрой,
Ведь холмик, что в низине, себя уж мнит горой.

Изначальная английская версия

A little hill in a low place thinks itself a great mountain.

Turkish proverb,
“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 266


<< Оглавление >>