Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Чистота и нечистоплотность принадлежат тебе самому, никто не может очистить другого.

Поэтическая форма

И чистота твоя и скверна загрязненья Всецело в твоей власти без сомненья. Путь к очищению пусть каждый сам отыщет, Никто другой его не сможет сделать чище.


<<

>>

1 июля

Перевод близкий к тексту

Невозможно наполнить пустоту из неё же самой.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155


Стихотворное переложение или дополнение

Пустоту нельзя наполнить
Из неё же из самой,
Чтобы знание восполнить,
Новый путь к нему открой.

Изначальная английская версия

One cannot fill a vacuum from within itself.

L.S.C., “Lucifer”, № 1, p. 155


<< Оглавление >>