Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:16

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.

Поэтическая форма

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.


<<

>>

16 декабря

Перевод близкий к тексту

Не будь зависим от внешней поддержки и не умоляй ближнего о твоём спокойствии. Одним словом, не отбрасывай свои собственные ноги, чтобы стоять на костылях.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 5

Перед «одним словом» стоит союз «и» (and).

Стихотворное переложение или дополнение

Не будь зависим от поддержки внешней,
Старайся свои силы закалять,
Добьёшься ты спокойствия успешней,
Коли других о нём не будешь умолять.
Будь сам мерилом своего успеха,
Не полагай, что дело всё в богах,
Здоровым людям костыли – помеха,
Умей стоять на собственных ногах.

Изначальная английская версия

Depend not upon external supports, nor beg your tranquillity of another. In a word, never throw away your legs to stand upon crutches.

Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 3, item 5


<< Оглавление >>