Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:28

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.

Поэтическая форма

Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.


<<

>>

28 октября

Перевод близкий к тексту

Четыре вещи даже в малом длятся долго: боль, бедность, заблуждение и вражда.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Четыре вещи даже в малом долго длятся:
Боль, бедность, заблужденье и вражда.
Они по жизни будут часто нам встречаться,
Пока над ними не поднимет нас нужда.

Изначальная английская версия

There are four things of which a little goes on a long way: pain, poverty, error, and enmity.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>