Перейти к содержанию

Махатма: различия между версиями

м
нет описания правки
мНет описания правки
мНет описания правки
Строка 171: Строка 171:
  | уточнение =  
  | уточнение =  
  | ссылка    = Чаттерджи М.М. - Мораль и пантеизм (пер. В.В.Базюкина)#218
  | ссылка    = Чаттерджи М.М. - Мораль и пантеизм (пер. В.В.Базюкина)#218
}}
И тут одному из нас пришла в голову блестящая мысль. Не говоря ни слова, он вынул тот уже упомянутый мною портрет Махатмы Кутхуми и показал его тибетцу. Несколько секунд тот молча вглядывался в него, а затем, точно внезапно узнав его, склонился перед ним в почтительнейшем поклоне, сказав, что на портрете изображён некий ''чохан'' (махатма), с которым ему уже доводилось ранее встречаться. Тут же он принялся торопливо описывать нам одежду Махатмы и его обнажённые плечи, а затем, решив подкрепить свои слова делом, он снял с себя верхнее платье, обнажил руки до плеч и одеждой своей стал точь-в-точь походить на человека, изображённого на портрете.
Когда он повстречался с этим Махатмой, того, по словам тибетца, сопровождала большая группа аскетов-гелунгов. Случилось это примерно в такое же время, только годом ранее (в начале октября 1881 г.), в местечке Гьянси (Giansi), что в двух днях пути к юго-западу от Шигадзе, куда ходил наш рассказчик для закупки товаров. Как же звали того Махатму, спросили мы, и к безграничному нашему удивлению, он сказал: “Зовут ''их'' Кутхум-па”. Перебивая друг друга, мы забросали его вопросами о том, чтó он имеет в виду под словом “они”? Говорит ли он об одном человеке или сразу о нескольких?
Кутхум-па – это не один человек, ответил нам он, их много. Но это имя носит лишь один человек, который стоит над ними. Ученики же, как принято, носят имя своего ''гуру''. Из этого следовало, что Кут-хум – это имя учителя, а его ученики называют себя “Кут-хум-па”. Разобраться во всём нам помог тибетский словарь, из которого мы узнали, что слово “па” значит “человек”. Например, выражение “Бод-па” переводится как “человек из Бода, то есть из Тибета”. По аналогии с этим “Кутхум-па” означает “человек или ученик Кутхума или Кутхуми”.
{{Подпись
| автор    = Чаттерджи М.М.
| труд      = Гималайские Братья – существуют ли они?
| уточнение =
| ссылка    = Чаттерджи М.М. - Гималайские Братья – существуют ли они? (пер. В.В.Базюкина)
}}
{{Раздел цитат|Рамасвамир С.}}
Он был не так светлолиц, как Махатма Кутхуми, но я не видел ещё человека прекраснее лицом, выше станом и величественнее его обликом. Как и на портрете, лицо его обрамляет коротко остриженная чёрная бородка, а голову его покрывают длинные по грудь чёрные волосы, вот только одет он был по-другому. На нём была не белая, просторная мантия, а отороченный мехом жёлтый халат, а голову покрывал не тюрбан, а тибетская шапка из жёлтого войлока – такие, я видел, носят в этой стране бутанцы.
{{Пропущено}}
Как я заметил, Махатма почти не говорил по-английски – по крайней мере, мне так показалось – и он ''обращался ко мне на моём родном тамильском языке''. Он сказал, что если Чохан разрешит г-же Блаватской в следующем году посетить Пари-Джонг, то и я могу отправиться туда вместе с нею. Что же касается тех бенгальцев-теософов, что следовали по пятам за “Упасикой” (г-жой Блаватской), то они вскоре и сами поймут, как права она была, когда пробовала отговорить их от следования за нею. Я спросил у благословенного Махатмы, могу ли я и другим рассказать о том, что увидел и услышал сам. Он не только позволил мне это, но ещё и посоветовал написать Вам письмо и рассказать обо всех моих приключениях.
Я хочу, чтобы Вы правильно поняли суть происшедшего и обратили особое внимание на то, что всё это было не “видение”, и перед собой я видел не просто астральное тело Махатмы, какое мы наблюдали в Бомбее, а напротив меня стоял ''живой человек, пребывающий в собственном физическом теле''.
Когда я склонился перед ним в прощальном поклоне (“намаскар”), ему было угодно объяснить мне, что к границе с британской территорией он приехал специально для того, чтобы встретиться с Упасикой. И, прежде чем мы окончательно простились, к нему подъехало ещё двое всадников – вероятно, то были его помощники или чела, поскольку одеты они были как ''ламы-гелунги''<ref>''Гелунг'' или ''гелонг'' – полностью посвящённый монах. – Пер.</ref>, и длинные волосы у них так же спускались вниз по всей спине.
Когда Махатма тронулся с места, они на своих лошадях неспешно потрусили вслед за ним.
{{Подпись
| автор    = Рамасвамир С.
| труд      = Как “чела” отыскал своего “гуру”
| уточнение =
| ссылка    = Рамасвамир С. - Как чела отыскал своего гуру (пер. В.В.Базюкина)#451
}}
}}