|
Метка: новое перенаправление |
Строка 1: |
Строка 1: |
| <center><big>СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ</big></center>
| | #перенаправление [[t-ru-lib:БТС._Иноязычные_выражения]] |
| {{raw:t-ru-pool:Содержание справа}}
| |
| | |
| ==A==
| |
| * '''''abbe''''' (фр.) – аббат
| |
| * '''''actio in distans''''' (лат.) – действие на расстоянии
| |
| * '''''ad infinitum''''' (лат.) – до бесконечности; без конца
| |
| * '''''ad patientiam''''' (лат.) – к выносливости
| |
| * '''''addenda''''' (лат.) – дополнение, приложение
| |
| * '''''adversum flumen''''' (лат.) – против течения
| |
| * '''''a fortiori''''' ( лат.) – тем более
| |
| * '''''agnus Dei''''' (лат.) – Агнец божий
| |
| * '''''alba vestis''''' (лат.) – белые одежды
| |
| * '''''aletheia''''' (греч.) – истина
| |
| * '''''alias''''' (фр.) – вымышленное имя, прозвище, кличка
| |
| * '''''aliunde''''' (лат.) – из другого (источника)
| |
| * '''''alma Venus''''' (лат.) – Венера питающая
| |
| * '''''alter ego''''' (лат.) – другой я; второй я
| |
| * '''''ame damnee''''' (фр.) – «проклятая душа»
| |
| * '''''amendes honorables''''' (фр.) – публичные извинения
| |
| * '''''a mensa et toro''''' (лат.) – отлучение "от стола и ложа"; формула развода в римском праве
| |
| * '''''amour propre''''' (фр.) – личная симпатия; самолюбие
| |
| * '''''an sich''''' (нем.) – в себе; (само) по себе
| |
| * '''''anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви
| |
| * '''''angusta porta, et arcta via''''' (лат.) – Тесные врата и узкий путь
| |
| * '''''anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная
| |
| * '''''anima damnata''''' (лат.) – душа осужденная
| |
| * '''''anima divina''''' (лат.) – душа божественная
| |
| * '''''animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало
| |
| * '''''annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) – Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!
| |
| * '''''ante''''' (лат.) – до, перед
| |
| * '''''ante-omniae''''' (лат.) – против всех
| |
| * '''''aporrheta''''' (греч.) – тайные указания в египетских и греческих Мистериях
| |
| * '''''a priori''''' (лат.) – «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике – умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные
| |
| * '''''ara maxima''''' (лат.) – великий алтарь; в христианских церквях – главный престол
| |
| * '''''ars incognita''''' (лат.) – наука неизвестная
| |
| * '''''asylum ignorantiae''''' (лат.) – прибежище незнания; прибежище невежества
| |
| * '''''au fond''''' (фр.) – в сущности, по существу
| |
| * '''''au serieux''''' (фр.) – серьезно
| |
| * '''''au vif''''' (фр.) – за живое
| |
| * '''''a vinculo matrimoniis''''' (лат.) – разрыв брачных связей
| |
| | |
| ==B==
| |
| * '''''bal masque''''' (фр.) – бал-маскарад
| |
| * '''''baquet''''' (фр.) – бачок, бочонок, бак
| |
| * '''''bel et bien''''' (фр.) – напрямик
| |
| * '''''bios''''' (греч.) – жизнь
| |
| * '''''bona fide''''' (лат.) – добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права
| |
| * '''''bravos''''' (итал.) – наемные убийцы, бандиты
| |
| * '''''britannical Ansulae''''' (лат.) – Британские острова
| |
| | |
| ==C==
| |
| * '''''caena''''' (лат.) – обед, трапеза
| |
| * '''''cerсle vicieux''''' (лат.) – порочный, или замкнутый, круг – логическая ошибка, когда исходный тезис заранее содержит доказуемое
| |
| * '''''certus sum, scio quod credidi''''' (лат.) – я уверен в том, во что верю
| |
| * '''''coeli Janitor''''' (лат.) – небесный привратник
| |
| * '''''coelus''''' (лат.) – небо; божество неба
| |
| * '''''con amore''''' (итал.) – с любовью
| |
| * '''''conditio sine qua non''''' (лат.) – «условие, без которого нет», непременное условие
| |
| * '''''coup d’etat''''' (фр.) – государственный переворот
| |
| * '''''credat judaeus Apella''''' (лат.) – "пусть этому верит иудей Апелла" (Гораций, "Сатиры", I, 5, 100), т. е. пусть этому верит кто угодно, только не я.
| |
| * '''''crux dissimulata''''' (лат.) – сокровенный крест
| |
| * '''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью
| |
| | |
| ==D==
| |
| * '''''de facto''''' (лат.) – фактически, на деле
| |
| * '''''de jure''''' (лат.) – по праву
| |
| * '''''deliciae humani generis''''' (лат.) – услада рода человеческого
| |
| * '''''delirium tremens''''' (лат.) – белая горячка
| |
| * '''''de minimus non curat lex''''' (лат.) – закон не занимается пустяками
| |
| * '''''demon est Deus inversus''''' (лат.) – Демон – это Бог наоборот
| |
| * '''''de mortuis nil nisi bonum''''' (лат.) – о мертвых ничего, кроме хорошего
| |
| * '''''de novo''''' (лат.) – вновь, сызнова, с обновлением
| |
| * '''''deus Caelum''''' (лат.) – Бог-Небо
| |
| * '''''deux ex machina''''' (лат.) – Бог из машины. Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне
| |
| * '''''dixit''''' (лат.) – «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил
| |
| * '''''dolce farmiente''''' (итал.) – восхитительное безделье
| |
| * '''''dominus vobiscum''''' (лат.) – «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении – формула прощания
| |
| * '''''dramatis personae''''' (лат.) – действующие лица
| |
| * '''''du choc des opinions jaillit la verite''''' (фр.) – в споре рождается истина
| |
| | |
| ==E==
| |
| | |
| * '''''e pluribus unum''''' (лат.) – «из многих — единое»
| |
| * '''''E pur se [si] muove!''''' (итал.) – "А всё-таки она вертится!", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца
| |
| * '''''Ecce signum!''''' (лат.) – «Вот знак!»
| |
| * '''''ecclesia Militans''''' (лат.) – воинствующая церковь
| |
| * '''''egoisme a deux''''' (фр.) – эгоизм вдвоем
| |
| * '''''ego sum veritas''''' (лат.) – Аз есмь истина
| |
| * '''''ego Sum''''' (лат.) – Аз есмь
| |
| * '''''en bloc''''' (фр.) – оптом, в целом
| |
| * '''''en desespoir de cause''''' (фр.) – c отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за неимением лучшего»)
| |
| * '''''en masse''''' (фр.) – целиком, все вместе; в массе во множестве; оптом
| |
| * '''''en rapport''''' (фр.) – в связи
| |
| * '''''entracte''''' (фр.) – антракт
| |
| * '''''envoutement''''' (фр.) – от '''''envouter''''' – «сглазить», «околдовать»
| |
| * '''''epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть
| |
| * '''''epoptes''''' (греч.) – Посвящённый
| |
| * '''''equus''''' (лат.) – лошадь
| |
| * '''''errare humanum est''''' (лат.) – человеку свойственно ошибаться
| |
| * '''''esprits malins etfarfadets''''' (фр.) – лукавые и зловредные духи
| |
| * '''''etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки
| |
| * '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) – ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня
| |
| * '''''et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы произнесенные перед смертью Юлием Цезарем, заколотым мечами заговорщиков, среди которых был его родственник Марк Брут
| |
| * '''''ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно
| |
| * '''''ex cathedra''''' (лат.) – с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике
| |
| * '''''ex nihilo nihil fit''''' (лат.) – «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии
| |
| * '''''exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света!
| |
| * '''''expose''''' (фр.) – изложение; отчет, доклад
| |
| | |
| ==F==
| |
| * '''''facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться
| |
| * '''''fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти
| |
| * '''''Fiat Lux''''' (лат.) – Да будет свет. Слова из Библии, Книга Бытия 1.3
| |
| * '''''fidei defensor''''' (лат.) – Защитник веры
| |
| * '''''Filia Vocis''''' (лат.) – «Дочь Голоса» от иудейского Бат-Кол, Божественное откровение
| |
| * '''''fons et origo''''' (лат.) – источник и начало
| |
| * '''''«Fortitudo Dei»''''' (лат.) – «Крепость Бога»
| |
| * '''''fratres, sobrii estote et vigilate''''' (лат.) – «Братья, будьте рассудительны и бодрствуйте»
| |
| * '''''freiherrs''''' (нем.) – бароны
| |
| * '''''funerary Genii''''' (лат.) – погребальные духи
| |
| | |
| ==G==
| |
| * '''''genio civitatis''''' (лат.) – гений города
| |
| * '''''genus canis''''' (лат.) – семейство собачьих
| |
| * '''''genus homo''''' (лат.) – род человеческий
| |
| * '''''grandes dames''''' (фр.) – знатные дамы
| |
| | |
| ==H==
| |
| * '''''haute noblesse''''' (фр.) – высшее дворянство
| |
| * '''''hoi polloi''''' (греч.) – народные массы, простонародье
| |
| | |
| ==I==
| |
| * '''''ignus fatuus''''' (лат.) – блуждающий огонек
| |
| * '''''illuminati''''' (лат.) – букв., просветленные. У Е.П.Блаватской – посвященные адепты
| |
| * '''''imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о чем-либо
| |
| * '''''imbroglio''''' (ит.) – запутанное положение, путаница
| |
| * '''''immigres''''' (фр.) – переселенцы, иммигранты
| |
| * '''''imperium in imperio''''' (лат.) – государство в государстве
| |
| * '''''in abscondito''''' (лат.) – в отсутствие; в укрытии; в скрытом состоянии
| |
| * '''''in actu''''' (лат.) – в действии
| |
| * '''''in articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре
| |
| * '''''index expurgatorius''''' (лат.) – список запрещенных католической церковью книг
| |
| * '''''indolentia''''' (лат.) – нечувствительность к боли
| |
| * '''''in extenso''''' (лат.) – полностью, дословно
| |
| * '''''in posse''''' (лат.) – в возможности
| |
| * '''''in potentia''''' (лат.) – потенциально, в возможности
| |
| * '''''in proprio persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично
| |
| * '''''in status quo''''' (лат.) – в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента
| |
| * '''''in toto''''' (лат.) – полностью, в целом
| |
| | |
| ==J==
| |
| * '''''jurare in verba magistri''''' (лат.) – клясться словами учителя, т. е. ссылаться на чужое мнение как на бесспорно авторитетное, принимаемое на веру, без всяких доказательств
| |
| | |
| ==L==
| |
| * '''''la critique est ais'ee, mais I' art est difficile''''' (фр.) – Критиковать легко, создавать трудно
| |
| * '''''lapis philosophorum''''' (лат.) – философский камень
| |
| * '''''lapsus calami''''' (лат.) – ошибка пера, описка
| |
| * '''''lapsus linguae''''' (лат.) – обмолвка, оговорка
| |
| * '''''laus Deo''''' (лат.) – слава Богу. Каноническое песнопение христианской церкви; в православии «Тебе, Бога, хвалим!»
| |
| * '''''lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) – Кто из нас двоих кого надует?
| |
| * '''''le Roi est mort – vive le Roi!''''' (фр.) – Король умер – да здравствует король!
| |
| * '''''lèse-science''''' (фр.) – оскорбление науки
| |
| * '''''loc. cit.''''' = loco citato (лат.) – там же; в цитированном месте
| |
| * '''''locus standi''''' (лат.) – место, где можно стать. Отсылка на высказывание Архимеда: «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю»
| |
| * '''''l'urne''''' (фр.) – избирательная урна
| |
| | |
| ==M==
| |
| * '''''magna est veritas et praevalebit''''' (лат.) – велика истина и она восторжествует (см.'' Езд''., 3, 12; 4, 38)
| |
| * '''''magna Graecia''''' (лат.) – Великая Греция
| |
| * '''''magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime''''' (лат.) – «Великая Мать, Сосуд благороднейший, чистейший, целомудреннейший»
| |
| * '''''malgre lui''''' (фр.) – вопреки себе
| |
| * '''''mater Salvatoris''''' (лат.) – Мать Спасителя
| |
| * '''''mea culpa''''' (лат.) – «моя вина»; грешен
| |
| * '''''mens, mentis''''' (лат.) – ум, разум, мысль
| |
| * '''''mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts''''' (лат.) – т.е. «Меркурий квадратный, четырехглавый, четырехликий»
| |
| * '''''metanoia''''' (греч.) – букв, раскаяние, переосмысление
| |
| * '''''mirabile dictu''''' (лат.) – буквально: "странно сказать", т.е. достойно удивления, как это ни странно
| |
| * '''''modus operandi''''' (лат.) – способ действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо
| |
| * '''''mouchards''''' (фр.) – шпики, доносчики
| |
| * '''''mutatis mutandis''''' (лат.) – с соответствующими изменениями, изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения
| |
| * '''''mystes''''' (греч.) – посвящённый в тайну (таинства)
| |
| | |
| ==N==
| |
| * '''''naivete''''' (фр.) – наивность
| |
| * '''''natura naturans''''' (лат.) - творящая, действующая природа
| |
| * '''''nec plus ultra''''' (лат.) – дальше некуда, крайняя степень; высший предел
| |
| * '''''neomenia''''' (греч.) – новолуние, отмечавшееся празднеством
| |
| * '''''nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины
| |
| * '''''nolens volens''''' (лат.) – «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь
| |
| * '''''non bis in idem''''' (лат.) – «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права
| |
| * '''''non compos mentis''''' (лат.) – «не владеющий рассудком», не в здравом уме
| |
| * '''''non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно
| |
| * '''''non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа
| |
| * '''''nota bene''''' или '''''NB''''' (лат.) – «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста
| |
| * '''''nous''''' (греч.) – букв, разум, мысль, дух. В древнегреческой философии – начало сознания и самосознания, принцип интуитивного знания
| |
| | |
| ==O==
| |
| * '''''odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость
| |
| * '''''o imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо!
| |
| * '''''omnes gentes''''' (лат.) – все племя
| |
| * '''''o redemptor mundi''''' (лат.) – «О спаситель мира»
| |
| * '''''oubliette''''' (фр.) – подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали
| |
| | |
| ==P==
| |
| * '''''par excellence''''' (фр.) – по преимуществу; преимущественно, главным образом
| |
| * '''''pari passu''''' (фр.) – повсеместно
| |
| * '''''parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение
| |
| * '''''passim''''' (лат.) – в разных местах, всюду
| |
| * '''''pates de foies gras''''' (фр.) – паштет из печеночного жира
| |
| * '''''pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где все в изобилии и не надо трудиться
| |
| * '''''per contra''''' (лат.) – напротив; с другой стороны
| |
| * '''''per ignem''''' (лат.) – «через пламя», здесь имеются в виду философы огня
| |
| * '''''perpetuum mobile''''' (лат.) – «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель
| |
| * '''''per secula seclorum''''' (лат.) – на веки вечные
| |
| * '''''per se''''' (лат.) – сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой
| |
| * '''''petits jeux innocents''''' (фр.) – маленькие, невинные забавы
| |
| * '''''phantasists''''' (греч.) – мечтатели, фантазеры
| |
| * '''''phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение
| |
| * '''''phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение
| |
| * '''''phrenos''''' (греч.) – ум, разум
| |
| * '''''politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство
| |
| * '''''possede''''' (фр.) – одержимый (бесами), сумасброд
| |
| * '''''post mortem''''' (лат.) – после смерти, посмертно
| |
| * '''''pre-matter''''' (англ.) – пред-материя
| |
| * '''''prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению
| |
| * '''''prima materia''''' (лат.) – первичная материя
| |
| * '''''primum mobile''''' (лат.) – первое движущееся, первый (главный) двигатель, первооснова, основная движущая сила
| |
| * '''''princeps porta''''' (лат.) – главные ворота
| |
| * '''''pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага
| |
| * '''''pro et contra''''' (лат.) – за и против
| |
| * '''''pronunciamento''''' (итал.) – выступление
| |
| * '''''propria persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично
| |
| * '''''pro re nata''''' (лат.) – по необходимости
| |
| * '''''pro tem''''' (лат.) – временный
| |
| * '''''psyche''''' (греч.) – букв., «дыхание»; в древнегреческой философии и медицине – душа
| |
| * '''''pur sang''''' (фр.) – в чистом виде
| |
| | |
| ==Q==
| |
| * '''''quand meme''''' (фр.) – «Во что бы то ни стало», «любой ценой»
| |
| * '''''quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) – когда хотят убить свою собаку – говорят, что она бешеная. – Соотв. рус.: «Быть собаке битой – найдется и палка»
| |
| * '''''quien sabe?''''' (исп.) – кто знает?
| |
| * '''''qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) – «Кто извиняется, признает себя виновным»
| |
| * '''''quis ut Deus''''' (лат.) – кто как Бог
| |
| * '''''qui vult decipi decipiatur''''' (лат.) – обманывается тот, кто желает обмануться
| |
| | |
| ==R==
| |
| * '''''raison d'etre''''' или raison d’être (фр.) – право на существование; разумное основание, смысл; причина существования
| |
| * '''''rapport''''' (фр.) – доклад; соответствие, связь; отношение
| |
| * '''''rara avis''''' (лат.) – редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона»
| |
| * '''''rechauffe''''' (фр.) – разогретое блюдо
| |
| * '''''regimen Ignis''''' (лат.) – область или закон (или управление) огня
| |
| * '''''reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах
| |
| * '''''ride si sapis''''' (лат.) – «Смейся, если понимаешь»
| |
| | |
| ==S==
| |
| * '''''sanctum sanctorum''''' или '''''sancta sanctorum''''' (лат.) – «святая святых», сокровенное место не доступное для непосвящённых
| |
| * '''''sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) – мудрые и ученые родоначальники
| |
| * '''''satis eloquentiae, sapientiae parum''''' (лат.) – достаточно красноречия, мало мудрости
| |
| * '''''savant''''' (фр.) – ученый, сведущий
| |
| * '''''scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование
| |
| * '''''sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство
| |
| * '''''sic transit gloria mundi''''' (лат.) – так проходит мирская слава
| |
| * '''''sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение
| |
| * '''''sic''''' (лат.) – так; заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово
| |
| * '''''simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным
| |
| * '''''simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень
| |
| * '''''sine qua non''''' (лат.) – «без чего нет», непременное условие
| |
| * '''''soi-disant''''' (фр.) – так называемый; мнимый; будто бы, якобы
| |
| * '''''sol alter''''' (лат.) – второе Солнце
| |
| * '''''sol''''' (лат.) – Солнце
| |
| * '''''species immateriata''''' (лат.) – особые частицы
| |
| * '''''status quo''''' (лат.) – "положение, в котором", существующее положение
| |
| * '''''status quo ante (лат.)''''' – положение, которое было прежде.
| |
| * '''''studiosus medicinae''''' (лат.) – студент-медик
| |
| * '''''sub judice lisest''''' (лат.) – в стадии обсуждения (юридический термин)
| |
| * '''''sub rosa''''' (лат.) – «под розой», по секрету; тайно, скрыто
| |
| * '''''sub voce''''' (лат.) – «под словом» или «под заголовком», смотреть ниже. Используется для ссылки на дальнейшее разъяснение.
| |
| * '''''suffrage universel''''' (фр.) – всеобщее избирательное право
| |
| * '''''suggestio falsi''''' (лат.) – ложное суждение
| |
| * '''''sui generis''''' (лат.) – своего рода; особого рода; своеобразный
| |
| * '''''summum bonum''''' (лат.) – высшее благо
| |
| * '''''summum malum''''' (лат.) – высшее зло
| |
| * '''''suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины
| |
| | |
| ==T==
| |
| * '''''terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область
| |
| * '''''tete-a-tete''''' (фр.) – свидание с глазу на глаз, один на один
| |
| * '''''tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений
| |
| * '''''triformis''''' (лат.) – трехформенная
| |
| * '''''tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения
| |
| | |
| ==U==
| |
| * '''''uber-einander liegend''''' (нем.) – лежащий один над другим
| |
| * '''''ultima Thule''''' (лат.) – «крайняя Фула», «отдалённая Туле»; край света; крайний предел чего-либо. Фула или Туле - легендарный северный остров.
| |
| * '''''un ange''''' (фр.) – ангел.
| |
| * '''''une carriere a part''''' (фр.) – особая карьера, легальное существование
| |
| * '''''utrum horum mavis accipe''''' (лат.) – "Выбери то, что тебе больше нравится"; выбирай любое из двух зол
| |
| | |
| ==V==
| |
| * '''''vade retro, Satanas!''''' (лат.) – Отойди, Сатана! (''Матф''., 4, 10)
| |
| * '''''vade retro, Satanas!''(лат.) – Отойди, Сатана!''''' (Матф., ''4, 10)
| |
| * '''''vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета
| |
| * '''''vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда
| |
| * '''''veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришел, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря
| |
| * '''''venticelli''''' (итал.) – ветры, воздушные потоки
| |
| * '''''vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается
| |
| * '''''verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остается
| |
| * '''''verbum satis sapienti''''' (лат.) – мудрому достаточно одного слова
| |
| * '''''veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть
| |
| * '''''vice versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно
| |
| * '''''vinculum substantiale''''' (лат.) – субстанциальная связь
| |
| * '''''virgo Paritura''''' (лат.) – Дева Рождающая
| |
| * '''''vis-a-vis''''' (фр.) – напротив, визави
| |
| * '''''vis viva''''', также '''''Vis vitalis''''' (лат.) – жизненная сила. Термин идеалистической биологии
| |
| * '''''viva voce''''' (лат.) – «живым голосом», т.е. в устном разговоре
| |
| * '''''vivit vero in me Christus''''' (лат.) – Истинно, Христос живет во мне
| |
| * '''''viсe versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно
| |
| * '''''volenti non fit injuria''''' (лат.) – нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права
| |
| * '''''vos Dii estis''''' (лат.) – Вы – Боги
| |
| * '''''vox populi, vox Dei''''' (лат.) – глас народа – глас Божий
| |
| * '''''vox populi''''' (лат.) – глас народа
| |
| * '''''vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются.
| |
| | |
| | |
| ==Источники==
| |
| | |
| * Интернет-словари:
| |
| ** http://dic.academic.ru/
| |
| ** http://www.вокабула.рф/
| |
| | |
| | |
| *Книги издательства "Сфера":
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина теософии (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Тайная доктрина теософии]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Происхождение Начал (сборник статей) (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Происхождение Начал]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Последний век манвантары (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Последний век манвантары]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Практикум оккультного обучения (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Практикум оккультного обучения]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Феномен человека (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Феномен человека]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины]]
| |
| ** [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни]]
| |
| | |
| | |
| == Ссылки ==
| |
| | |
| * [http://www.theosociety.org/pasadena/sd-index/dx-0app.htm Иноязычные выражения в "Тайной Доктрине" (англ.)]
| |
| * [http://enc-dic.com/fwords Словарь иностранных слов русского языка]
| |
| | |
| [[Категория:Справка]]
| |