Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
216 байт добавлено ,  15:09, 5 июля 2016
Строка 55: Строка 55:       −
...почему его звали Никогда Не Презирающий? Этот бхикшу во всех местах, где его видели, кланялся бхикшу, бхикшуни<ref> Бхикшу (санскр. भिक्षु; пали: бхиккху; тайск. ภิกษุ; тиб. དགེ་ལོང་, Вайли dge long — гелонг; монг. гэлэн) — в буддизме — высшая степень монашеского посвящения. Бхикшуни- то же, но относится к женщинам</ref> , упасакам, упасикам<ref>  Упасака (санскр. उपसाक, upasāka, букв. «рядом, подле, вместе» — «последователь, ученик, служитель»)- Последователь буддийского учения в миру, соблюдающий 5 заповедей буддиста-мирянина. Упасика- то же, касателно женщин</ref>, и воздавал им хвалу, говоря такие слова: "Я глубоко почитаю вас и не осмеливаюсь смотреть на вас с презрением. Почему? Вы все идете по пути Бодхисаттвы и воистину станете Буддами"<ref>"Вы все идете по пути Бодхисаттвы и воистину станете Буддами" - как одна из основ мировоззрения (Причем под "Путем Бодхисаттвы" здесь имеется ввиду, как видно по тексту далее,- путь развития и становление. Так как далее сказано, что те бхикшу,...и упасики были "наполненные самодовольством", то есть невежественны, а значит "Путь Бодхисаттвы", в данном случае, не может имется ввиду в распостраненном махаянском понимании)</ref>
+
...почему его звали Никогда Не Презирающий? Этот бхикшу во всех местах, где его видели, кланялся бхикшу, бхикшуни<ref> Бхикшу (санскр. भिक्षु; пали: бхиккху; тайск. ภิกษุ; тиб. དགེ་ལོང་, Вайли dge long — гелонг; монг. гэлэн) — в буддизме — высшая степень монашеского посвящения. Бхикшуни- то же, но относится к женщинам</ref> , упасакам, упасикам<ref>  Упасака (санскр. उपसाक, upasāka, букв. «рядом, подле, вместе» — «последователь, ученик, служитель»)- Последователь буддийского учения в миру, соблюдающий 5 заповедей буддиста-мирянина. Упасика- то же, касателно женщин</ref>, и воздавал им хвалу, говоря такие слова: "Я глубоко почитаю вас и не осмеливаюсь смотреть на вас с презрением. Почему? Вы все идете по пути Бодхисаттвы и воистину станете Буддами"<ref>"Вы все идете по пути Бодхисаттвы и воистину станете Буддами" - как одна из основ мировоззрения (Причем под "Путем Бодхисаттвы" здесь имеется ввиду, как видно по тексту далее,- путь развития и становление. Так как далее сказано, что те бхикшу,...и упасики были "наполненные самодовольством", то есть невежественны, а значит "Путь Бодхисаттвы", в данном случае, не может имется ввиду в распостраненном махаянском понимании), следствие этого- морально-этическая убеждение: "Я глубоко почитаю вас и не осмеливаюсь смотреть на вас с презрением." </ref>
    
{{raw:t-ru-pool:Подпись |автор= Cаддхарма-Пундарика сутра (Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, или Сутра Лотоса), гл. "[[Бодхисаттва]] Никогда Не Призирающий"}}
 
{{raw:t-ru-pool:Подпись |автор= Cаддхарма-Пундарика сутра (Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, или Сутра Лотоса), гл. "[[Бодхисаттва]] Никогда Не Призирающий"}}
trusted
404

правки

Навигация