Словарь иностранных выражений: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ * '''''Abbe''''' (фр.) — аббат. * '''''Ad infinitum '''''(лат.) — до беск...») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ | + | СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ<ref>Взято из книги [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина теософии (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Тайная доктрина теософии]] издательства "Сфера".</ref> |
* '''''Abbe''''' (фр.) — аббат. | * '''''Abbe''''' (фр.) — аббат. | ||
− | |||
* '''''Ad infinitum '''''(лат.) — до бесконечности; без конца. | * '''''Ad infinitum '''''(лат.) — до бесконечности; без конца. | ||
− | + | * '''''Agnus Dei''''' (лат.) — Агнец божий. | |
+ | * '''''Alba vestis''''' (лат.) — белые одежды. | ||
+ | * '''''Alma Venus''''' (лат.) — Венера питающая. | ||
* '''''Alter ego''''' (лат.) — другой я; второй я. | * '''''Alter ego''''' (лат.) — другой я; второй я. | ||
− | |||
* '''''Ame damnee''''' (фр.) — «проклятая душа». | * '''''Ame damnee''''' (фр.) — «проклятая душа». | ||
− | |||
* '''''Amendes honorables''''' (фр.) — публичные извинения. | * '''''Amendes honorables''''' (фр.) — публичные извинения. | ||
− | |||
* '''''Amour propre''''' (фр.) — личная симпатия; самолюбие. | * '''''Amour propre''''' (фр.) — личная симпатия; самолюбие. | ||
− | + | * '''''Angusta porta, et arcta via''''' (лат.) — Тесные врата и узкий путь. | |
+ | * '''''Ante-omniae''''' (лат.) — против всех. | ||
* '''''Aporrheta '''''(греч.) — тайные указания в египетских и греческих Мистериях. | * '''''Aporrheta '''''(греч.) — тайные указания в египетских и греческих Мистериях. | ||
− | |||
* '''''A priori''''' (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные. | * '''''A priori''''' (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные. | ||
− | + | * '''''Ara maxima''''' (лат.) — великий алтарь; в христианских церквях — главный престол. | |
+ | * '''''Au serieux''''' (фр.) — серьезно. | ||
* '''''Au vif''''' (фр.) — за живое. | * '''''Au vif''''' (фр.) — за живое. | ||
− | |||
* '''''Bal masque''''' (фр.) — бал-маскарад. | * '''''Bal masque''''' (фр.) — бал-маскарад. | ||
− | + | * '''''Caena''''' (лат.) — обед, трапеза. | |
+ | * '''''Coelus''''' (лат.) — небо; божество неба. | ||
+ | * '''''Conditio sine qua non''''' (лат.) — «условие, без которого нет», непременное условие. | ||
* '''''De facto''''' (лат.) — фактически, на деле. | * '''''De facto''''' (лат.) — фактически, на деле. | ||
− | + | * '''''De jure''''' (лат.) — по праву. | |
* '''''De minimus non curat lex''''' (лат.) — закон не занимается пустяками. | * '''''De minimus non curat lex''''' (лат.) — закон не занимается пустяками. | ||
− | + | * '''''Demon est Deus inversus''''' (лат.) — «Демон — это Бог наоборот». | |
+ | * '''''Deus Caelum''''' (лат.) — Бог-Небо. | ||
* '''''Dolce farmiente''''' (итал.) — восхитительное безделье. | * '''''Dolce farmiente''''' (итал.) — восхитительное безделье. | ||
− | + | * '''''Dominus vobiscum''''' (лат.) — «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении — формула прощания. | |
* '''''Dramatis personae''''' (лат.) — действующие лица. | * '''''Dramatis personae''''' (лат.) — действующие лица. | ||
− | + | * '''''Ecclesia Militans''''' (лат.) — воинствующая церковь. | |
+ | * '''''Ego sum veritas''''' (лат.) — Аз есмь истина. | ||
* '''''En bloc''''' (фр.) — оптом, в целом. | * '''''En bloc''''' (фр.) — оптом, в целом. | ||
− | + | * '''''En masse''''' (фр.) — целиком, все вместе; в массе во множестве. | |
* '''''Entracte''''' (фр.) — антракт. | * '''''Entracte''''' (фр.) — антракт. | ||
− | |||
* '''''Envoutement''''' (фр.) — от '''''envouter''''' — «сглазить», «околдовать». | * '''''Envoutement''''' (фр.) — от '''''envouter''''' — «сглазить», «околдовать». | ||
− | |||
* '''''Epoptes '''''(греч.) — Посвящённый. | * '''''Epoptes '''''(греч.) — Посвящённый. | ||
− | |||
* '''''Errare humanum est''''' (лат.) — человеку свойственно ошибаться. | * '''''Errare humanum est''''' (лат.) — человеку свойственно ошибаться. | ||
− | + | * '''''Ex nihilo nihil fit''''' (лат.) — «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии. | |
* '''''Expose''''' (фр.) — изложение; отчет, доклад. | * '''''Expose''''' (фр.) — изложение; отчет, доклад. | ||
− | + | * '''''Fidei defensor''''' (лат.) — Защитник веры. | |
+ | * '''''Fons et origo''''' (лат.) — источник и начало. | ||
+ | * '''''Fratres, sobrii estote et vigilate''''' (лат.) — «Братья, будьте рассудительны и бодрствуйте». | ||
* '''''Hoi polloi''''' (греч.) — народные массы, простонародье. | * '''''Hoi polloi''''' (греч.) — народные массы, простонародье. | ||
− | + | * '''''Ignus fatuus''''' (лат.) — блуждающий огонек. | |
* '''''Illuminati''''' (лат.) — букв., просветленные. У Е.П.Блаватской — посвященные адепты. | * '''''Illuminati''''' (лат.) — букв., просветленные. У Е.П.Блаватской — посвященные адепты. | ||
− | |||
* '''''In abscondito''''' (лат.) — в скрытом состоянии. | * '''''In abscondito''''' (лат.) — в скрытом состоянии. | ||
− | |||
* '''''In actu''''' (лат.) — в действии. | * '''''In actu''''' (лат.) — в действии. | ||
− | + | * '''''Index Expurgatorius''''' (лат.) — список запрещенных католической церковью книг. | |
+ | * '''''In extenso''''' (лат.) — полностью, дословно. | ||
+ | * '''''In posse''''' (лат.) — в возможности. | ||
* '''''In potentia''''' (лат.) — потенциально, в возможности. | * '''''In potentia''''' (лат.) — потенциально, в возможности. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* '''''In status quo''''' (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента. | * '''''In status quo''''' (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента. | ||
− | + | * '''''In toto''''' (лат.)''''' ''— в целом. | |
− | * ''''' | + | * '''''Lapsus calami''''' (лат.) — ошибка пера, описка. |
− | + | * '''''Lapsus linguae''''' (лат.) — обмолвка, оговорка. | |
− | * ''''' | + | * '''''Lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) — Кто из нас двоих кого надует? |
− | + | * '''''Locus standi''''' (лат.) — место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю». | |
+ | * '''''Magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime''''' (лат.) — «Великая Мать, Сосуд благороднейший, чистейший, целомудреннейший». | ||
+ | * '''''Malgre lui''''' (фр.) — вопреки себе. | ||
+ | * '''''Mater Salvatoris''''' (лат.) — Мать Спасителя. | ||
+ | * '''''Mea culpa!''''' (лат.) — «моя вина»; грешен. | ||
+ | * '''''Mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts''''' (лат.) — т.е. «Меркурий квадратный, четырехглавый, четырехликий». | ||
* '''''Mirabile dictu '''''(лат.) — странно сказать. | * '''''Mirabile dictu '''''(лат.) — странно сказать. | ||
− | + | * '''''Modus operandi''''' (лат.) — способ действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо. | |
* '''''Mystes '''''(греч.) — посвящённый в тайну (таинства). | * '''''Mystes '''''(греч.) — посвящённый в тайну (таинства). | ||
− | + | * '''''Neomenia''''' (греч.) — новолуние, отмечавшееся празднеством. | |
− | * '''''Nolens volens''''' (лат.) — «неволей или волей», хочешь-не хочешь. | + | * '''''Nolens volens''''' (лат.) — «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь. |
− | + | * '''''Non bis in idem''''' (лат.) — «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права. | |
* '''''Nota bene '''''(лат.) — «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста. | * '''''Nota bene '''''(лат.) — «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста. | ||
− | + | * '''''Odium theologicum''''' (лат.) — религиозная нетерпимость. | |
+ | * '''''Omnes gentes''''' (лат.) — все племя. | ||
+ | * '''''O redemptor mundi''''' (лат.) — «О спаситель мира». | ||
+ | * '''''Oubliette''''' (фр.) — подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали. | ||
+ | * '''''Par excellence''''' (фр.) — по преимуществу; преимущественно, главным образом. | ||
* '''''Pari passu''''' (фр.) — повсеместно. | * '''''Pari passu''''' (фр.) — повсеместно. | ||
− | + | * '''''Per contra''''' (лат.) — напротив; с другой стороны. | |
− | * '''''Per | ||
− | |||
* '''''Per ignem''''' (лат.) — «через пламя», здесь имеются в виду философы огня. | * '''''Per ignem''''' (лат.) — «через пламя», здесь имеются в виду философы огня. | ||
− | |||
* '''''Perpetuum mobile''''' (лат.) — «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель. | * '''''Perpetuum mobile''''' (лат.) — «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель. | ||
− | + | * '''''Per secula seclorum''''' (лат.) — на веки вечные. | |
+ | * '''''Per se''''' (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой. | ||
* '''''Prima materia''''' (лат.) — первичная материя. | * '''''Prima materia''''' (лат.) — первичная материя. | ||
− | + | * '''''Princeps porta''''' (лат.) — главные ворота. | |
* '''''Pro et contra''''' (лат.) — за и против. | * '''''Pro et contra''''' (лат.) — за и против. | ||
− | + | * '''''Pro tem''''' (лат.) — временный. | |
* '''''Quand meme''''' (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой». | * '''''Quand meme''''' (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой». | ||
− | |||
* '''''Qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) — «Кто извиняется, признает себя виновным». | * '''''Qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) — «Кто извиняется, признает себя виновным». | ||
− | + | * '''''Quis ut Deus''''' (лат.) — кто как Бог. | |
− | * '''''Raison d’etre''''' (фр.) — смысл существования; разумное основание. | + | * '''''Qui vult decipi decipiatur''''' (лат.) — обманывается тот, кто желает обмануться. |
− | + | * '''''Raison d’etre''''' (фр.) — смысл существования; разумное основание, смысл. | |
+ | * '''''Rapport''''' (фр.) — доклад; соответствие, связь; отношение. | ||
* '''''Rara avis''''' (лат.) — редкая птица; «белая ворона». | * '''''Rara avis''''' (лат.) — редкая птица; «белая ворона». | ||
− | |||
* '''''Rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо. | * '''''Rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо. | ||
− | |||
* '''''Ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь». | * '''''Ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь». | ||
− | + | * '''''Sic transit gloria mundi''''' (лат.) — так проходит мирская слава. | |
* '''''Sic''''' (лат.) — так. Заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово. | * '''''Sic''''' (лат.) — так. Заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово. | ||
− | |||
* '''''Sine qua non''''' (лат.) — «без чего нет». | * '''''Sine qua non''''' (лат.) — «без чего нет». | ||
− | + | * '''''Sol alter''''' (лат.) — второе Солнце. | |
+ | * '''''Sol''''' (лат.) — Солнце. | ||
+ | * '''''Sub rosa''''' (лат.) — «под розой», по секрету; тайно, скрыто. | ||
* '''''Sui generis''''' (лат.) — своего рода; особого рода; своеобразный. | * '''''Sui generis''''' (лат.) — своего рода; особого рода; своеобразный. | ||
− | + | * '''''Summum bonum''''' (лат.) — высшее благо. | |
+ | * '''''Summum malum''''' (лат.) — высшее зло. | ||
* '''''Terra incognita''''' (лат.) — неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область. | * '''''Terra incognita''''' (лат.) — неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область. | ||
− | |||
* '''''Tete-a-tete''''' (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один. | * '''''Tete-a-tete''''' (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один. | ||
− | + | * '''''Triformis''''' (лат.) — трехформенная. | |
* '''''Ultima Thule''''' (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. | * '''''Ultima Thule''''' (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. | ||
− | + | * '''''Vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) — суета сует; все — суета. | |
+ | * '''''Venticelli''''' (итал.) — ветры, воздушные потоки. | ||
+ | * '''''Vera pro gratiis''''' (лат.) — Истина не продается. | ||
* '''''Veritas odium parit''''' (лат.) — Истина рождает ненависть. | * '''''Veritas odium parit''''' (лат.) — Истина рождает ненависть. | ||
− | + | * '''''Virgo Paritura''''' (лат.) — Дева Рождающая. | |
* '''''Viva voce''''' (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре. | * '''''Viva voce''''' (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре. | ||
− | + | * '''''Vivit vero in me Christus''''' (лат.) — Истинно, Христос живет во мне. | |
+ | * '''''Volenti non fit injuria''''' (лат.) — нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права. | ||
+ | * '''''Vos Dii estis''''' (лат.) — Вы — Боги. | ||
* '''''Vox populi''''' (лат.) — глас народа. | * '''''Vox populi''''' (лат.) — глас народа. | ||
− | + | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | |
[[Категория:Справка]] | [[Категория:Справка]] |
Версия 17:19, 28 февраля 2012
СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ[1]
- Abbe (фр.) — аббат.
- Ad infinitum (лат.) — до бесконечности; без конца.
- Agnus Dei (лат.) — Агнец божий.
- Alba vestis (лат.) — белые одежды.
- Alma Venus (лат.) — Венера питающая.
- Alter ego (лат.) — другой я; второй я.
- Ame damnee (фр.) — «проклятая душа».
- Amendes honorables (фр.) — публичные извинения.
- Amour propre (фр.) — личная симпатия; самолюбие.
- Angusta porta, et arcta via (лат.) — Тесные врата и узкий путь.
- Ante-omniae (лат.) — против всех.
- Aporrheta (греч.) — тайные указания в египетских и греческих Мистериях.
- A priori (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.
- Ara maxima (лат.) — великий алтарь; в христианских церквях — главный престол.
- Au serieux (фр.) — серьезно.
- Au vif (фр.) — за живое.
- Bal masque (фр.) — бал-маскарад.
- Caena (лат.) — обед, трапеза.
- Coelus (лат.) — небо; божество неба.
- Conditio sine qua non (лат.) — «условие, без которого нет», непременное условие.
- De facto (лат.) — фактически, на деле.
- De jure (лат.) — по праву.
- De minimus non curat lex (лат.) — закон не занимается пустяками.
- Demon est Deus inversus (лат.) — «Демон — это Бог наоборот».
- Deus Caelum (лат.) — Бог-Небо.
- Dolce farmiente (итал.) — восхитительное безделье.
- Dominus vobiscum (лат.) — «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении — формула прощания.
- Dramatis personae (лат.) — действующие лица.
- Ecclesia Militans (лат.) — воинствующая церковь.
- Ego sum veritas (лат.) — Аз есмь истина.
- En bloc (фр.) — оптом, в целом.
- En masse (фр.) — целиком, все вместе; в массе во множестве.
- Entracte (фр.) — антракт.
- Envoutement (фр.) — от envouter — «сглазить», «околдовать».
- Epoptes (греч.) — Посвящённый.
- Errare humanum est (лат.) — человеку свойственно ошибаться.
- Ex nihilo nihil fit (лат.) — «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии.
- Expose (фр.) — изложение; отчет, доклад.
- Fidei defensor (лат.) — Защитник веры.
- Fons et origo (лат.) — источник и начало.
- Fratres, sobrii estote et vigilate (лат.) — «Братья, будьте рассудительны и бодрствуйте».
- Hoi polloi (греч.) — народные массы, простонародье.
- Ignus fatuus (лат.) — блуждающий огонек.
- Illuminati (лат.) — букв., просветленные. У Е.П.Блаватской — посвященные адепты.
- In abscondito (лат.) — в скрытом состоянии.
- In actu (лат.) — в действии.
- Index Expurgatorius (лат.) — список запрещенных католической церковью книг.
- In extenso (лат.) — полностью, дословно.
- In posse (лат.) — в возможности.
- In potentia (лат.) — потенциально, в возможности.
- In status quo (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента.
- In toto (лат.) — в целом.
- Lapsus calami (лат.) — ошибка пера, описка.
- Lapsus linguae (лат.) — обмолвка, оговорка.
- Lequel de nous deux trompe-t-on ici? (фр.) — Кто из нас двоих кого надует?
- Locus standi (лат.) — место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю».
- Magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime (лат.) — «Великая Мать, Сосуд благороднейший, чистейший, целомудреннейший».
- Malgre lui (фр.) — вопреки себе.
- Mater Salvatoris (лат.) — Мать Спасителя.
- Mea culpa! (лат.) — «моя вина»; грешен.
- Mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts (лат.) — т.е. «Меркурий квадратный, четырехглавый, четырехликий».
- Mirabile dictu (лат.) — странно сказать.
- Modus operandi (лат.) — способ действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо.
- Mystes (греч.) — посвящённый в тайну (таинства).
- Neomenia (греч.) — новолуние, отмечавшееся празднеством.
- Nolens volens (лат.) — «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь.
- Non bis in idem (лат.) — «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права.
- Nota bene (лат.) — «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста.
- Odium theologicum (лат.) — религиозная нетерпимость.
- Omnes gentes (лат.) — все племя.
- O redemptor mundi (лат.) — «О спаситель мира».
- Oubliette (фр.) — подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали.
- Par excellence (фр.) — по преимуществу; преимущественно, главным образом.
- Pari passu (фр.) — повсеместно.
- Per contra (лат.) — напротив; с другой стороны.
- Per ignem (лат.) — «через пламя», здесь имеются в виду философы огня.
- Perpetuum mobile (лат.) — «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель.
- Per secula seclorum (лат.) — на веки вечные.
- Per se (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой.
- Prima materia (лат.) — первичная материя.
- Princeps porta (лат.) — главные ворота.
- Pro et contra (лат.) — за и против.
- Pro tem (лат.) — временный.
- Quand meme (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой».
- Qui s’excuse s’accuse (фр.) — «Кто извиняется, признает себя виновным».
- Quis ut Deus (лат.) — кто как Бог.
- Qui vult decipi decipiatur (лат.) — обманывается тот, кто желает обмануться.
- Raison d’etre (фр.) — смысл существования; разумное основание, смысл.
- Rapport (фр.) — доклад; соответствие, связь; отношение.
- Rara avis (лат.) — редкая птица; «белая ворона».
- Rechauffe (фр.) — разогретое блюдо.
- Ride si sapis (лат.) — «Смейся, если понимаешь».
- Sic transit gloria mundi (лат.) — так проходит мирская слава.
- Sic (лат.) — так. Заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово.
- Sine qua non (лат.) — «без чего нет».
- Sol alter (лат.) — второе Солнце.
- Sol (лат.) — Солнце.
- Sub rosa (лат.) — «под розой», по секрету; тайно, скрыто.
- Sui generis (лат.) — своего рода; особого рода; своеобразный.
- Summum bonum (лат.) — высшее благо.
- Summum malum (лат.) — высшее зло.
- Terra incognita (лат.) — неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область.
- Tete-a-tete (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один.
- Triformis (лат.) — трехформенная.
- Ultima Thule (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо.
- Vanitas vanitatum; omnia vanitas (лат.) — суета сует; все — суета.
- Venticelli (итал.) — ветры, воздушные потоки.
- Vera pro gratiis (лат.) — Истина не продается.
- Veritas odium parit (лат.) — Истина рождает ненависть.
- Virgo Paritura (лат.) — Дева Рождающая.
- Viva voce (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре.
- Vivit vero in me Christus (лат.) — Истинно, Христос живет во мне.
- Volenti non fit injuria (лат.) — нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права.
- Vos Dii estis (лат.) — Вы — Боги.
- Vox populi (лат.) — глас народа.
Сноски
- ↑ Взято из книги Блаватская Е.П. - Тайная доктрина теософии издательства "Сфера".