Строка 9: |
Строка 9: |
| * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни]] | | * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни]] |
| </ref></center> | | </ref></center> |
| + | {{raw:t-ru-pool:Содержание справа}} |
| + | ==A== |
| + | * '''''abbe''''' (фр.) — аббат |
| + | * '''''ad infinitum''''' (лат.) — до бесконечности; без конца |
| + | * '''''ad patientiam''''' (лат.) – к выносливости |
| + | * '''''agnus Dei''''' (лат.) — Агнец божий |
| + | * '''''alba vestis''''' (лат.) — белые одежды |
| + | * '''''aletheia''''' (греч.) – истина |
| + | * '''''alias''''' (фр.) — вымышенное имя, прозвище, кличка |
| + | * '''''alma Venus''''' (лат.) — Венера питающая |
| + | * '''''alter ego''''' (лат.) – другой я; второй я |
| + | * '''''ame damnee''''' (фр.) — «проклятая душа» |
| + | * '''''amendes honorables''''' (фр.) — публичные извинения |
| + | * '''''a mensa et toro''''' (лат.) – отлучение "от стола и ложа"; формула развода в римском праве |
| + | * '''''amour propre''''' (фр.) — личная симпатия; самолюбие |
| + | * '''''anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви |
| + | * '''''angusta porta, et arcta via''''' (лат.) — Тесные врата и узкий путь |
| + | * '''''anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная |
| + | * '''''anima damnata''''' (лат.) — душа осужденная |
| + | * '''''anima divina''''' (лат.) – душа божественная |
| + | * '''''animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало |
| + | * '''''annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) — Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие! |
| + | * '''''ante-omniae''''' (лат.) — против всех |
| + | * '''''aporrheta''''' (греч.) — тайные указания в египетских и греческих Мистериях |
| + | * '''''a priori''''' (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные |
| + | * '''''ara maxima''''' (лат.) — великий алтарь; в христианских церквях — главный престол |
| + | * '''''asylum ignorantiae''''' (лат.) – прибежище незнания; прибежище невежества |
| + | * '''''au fond''''' (фр.) – в сущности, по существу |
| + | * '''''au serieux''''' (фр.) — серьезно |
| + | * '''''au vif''''' (фр.) — за живое |
| + | * '''''a vinculo matrimoniis''''' (лат.) – разрыв брачных связей |
| | | |
− | * '''''Abbe''''' (фр.) — аббат | + | ==B== |
− | * '''''Ad infinitum''''' (лат.) — до бесконечности; без конца | + | * '''''bal masque''''' (фр.) — бал-маскарад |
− | * '''''Ad patientiam''''' (лат.) – к выносливости | + | * '''''baquet''''' (фр.) — бачок, бочонок, бак |
− | * '''''Agnus Dei''''' (лат.) — Агнец божий | + | * '''''bel et bien''''' (фр.) — напрямик |
− | * '''''Alba vestis''''' (лат.) — белые одежды | + | * '''''bios''''' (греч.) – жизнь |
− | * '''''Aletheia''''' (греч.) – истина | + | * '''''bona fide''''' (лат.) — добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права |
− | * '''''Alias''''' (фр.) — вымышенное имя, прозвище, кличка | + | * '''''bravos''''' (итал.) – наемные убийцы, бандиты |
− | * '''''Alma Venus''''' (лат.) — Венера питающая | + | * '''''britannical Ansulae''''' (лат.) — Британские острова |
− | * '''''Alter ego''''' (лат.) – другой я; второй я | + | |
− | * '''''Ame damnee''''' (фр.) — «проклятая душа» | + | ==C== |
− | * '''''Amendes honorables''''' (фр.) — публичные извинения | + | * '''''caena''''' (лат.) — обед, трапеза |
− | * '''''A mensa et toro''''' (лат.) – отлучение "от стола и ложа"; формула развода в римском праве | + | * '''''cerсle vicieux''''' (лат.) — порочный, или замкнутый, круг — логическая ошибка, когда исходный тезис заранее содержит доказуемое |
− | * '''''Amour propre''''' (фр.) — личная симпатия; самолюбие | + | * '''''coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник |
− | * '''''Anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви | + | * '''''coelus''''' (лат.) — небо; божество неба |
− | * '''''Angusta porta, et arcta via''''' (лат.) — Тесные врата и узкий путь | + | * '''''con amore''''' (итал.) — с любовью |
− | * '''''Anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная | + | * '''''conditio sine qua non''''' (лат.) — «условие, без которого нет», непременное условие |
− | * '''''Anima damnata''''' (лат.) — душа осужденная
| + | * '''''coup d’etat''''' (фр.) — государственный переворот. |
− | * '''''Anima divina''''' (лат.) – душа божественная | + | * '''''crux dissimulata''''' (лат.) — сокровенный крест |
− | * '''''Animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало | + | * '''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью |
− | * '''''Annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) — Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие! | + | |
− | * '''''Ante-omniae''''' (лат.) — против всех | + | ==D== |
− | * '''''Aporrheta''''' (греч.) — тайные указания в египетских и греческих Мистериях | + | * '''''de facto''''' (лат.) – фактически, на деле |
− | * '''''A priori''''' (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного; в логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные | + | * '''''de jure''''' (лат.) – по праву |
− | * '''''Ara maxima''''' (лат.) — великий алтарь; в христианских церквях — главный престол | + | * '''''delirium tremens''''' (лат.) – белая горячка |
− | * '''''Asylum ignorantiae''''' (лат.) – прибежище незнания; прибежище невежества | + | * '''''de minimus non curat lex''''' (лат.) — закон не занимается пустяками |
− | * '''''Au fond''''' (фр.) – в сущности, по существу
| + | * '''''demon est Deus inversus''''' (лат.) – "Демон – это Бог наоборот" |
− | * '''''Au serieux''''' (фр.) — серьезно | + | * '''''de mortuis nil nisi bonum''''' (лат.) — о мертвых ничего, кроме хорошего |
− | * '''''Au vif''''' (фр.) — за живое
| + | * '''''de novo''''' (лат.) — вновь, сызнова, с обновлением |
− | * '''''A vinculo matrimoniis''''' (лат.) – разрыв брачных связей
| + | * '''''deus Caelum''''' (лат.) — Бог-Небо |
− | * '''''Bal masque''''' (фр.) — бал-маскарад
| + | * '''''deus ex machina''''' (лат.) – «Бог из машины». Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене |
− | * '''''Baquet''''' (фр.) — бачок, бочонок, бак | + | * '''''deux ex machina''''' (лат.) – "Бог из машины". Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне |
− | * '''''Bel et bien''''' (фр.) — напрямик | + | * '''''dixit''''' (лат.) — «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил |
− | * '''''Bios''''' (греч.) – жизнь | + | * '''''dolce farmiente''''' (итал.) — восхитительное безделье |
− | * '''''Bona fide''''' (лат.) — добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права | + | * '''''dominus vobiscum''''' (лат.) — «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении — формула прощания |
− | * '''''Bravos''''' (итал.) – наемные убийцы, бандиты
| + | * '''''dramatis personae''''' (лат.) — действующие лица |
− | * '''''Britannical Ansulae''''' (лат.) — Британские острова | + | * '''''du choc des opinions jaillit la verite''''' (фр.) – в споре рождается истина |
− | * '''''Caena''''' (лат.) — обед, трапеза | + | |
− | * '''''Cerсle vicieux''''' (лат.) — порочный, или замкнутый, круг — логическая ошибка, когда исходный тезис заранее содержит доказуемое | + | ==E== |
− | * '''''Coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник
| + | * '''''ecce signum!''''' (лат.) — «Вот знак!» |
− | * '''''Coelus''''' (лат.) — небо; божество неба | + | * '''''ecclesia Militans''''' (лат.) — воинствующая церковь |
− | * '''''Con amore''''' (итал.) — с любовью
| + | * '''''egoisme a deux''''' (фр.) — эгоизм вдвоем |
− | * '''''Conditio sine qua non''''' (лат.) — «условие, без которого нет», непременное условие
| + | * '''''ego sum veritas''''' (лат.) — Аз есмь истина |
− | * '''''Coup d’etat''''' (фр.) — государственный переворот.
| + | * '''''ego Sum''''' (лат.) – "Аз есмь" |
− | * '''''Crux dissimulata''''' (лат.) — сокровенный крест
| + | * '''''en bloc''''' (фр.) — оптом, в целом |
− | * '''''Cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью
| + | * '''''en desespoir de cause''''' (фр.) — c отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за неимением лучшего») |
− | * '''''De facto''''' (лат.) – фактически, на деле
| + | * '''''en masse''''' (фр.) — целиком, все вместе; в массе во множестве; оптом |
− | * '''''De jure''''' (лат.) – по праву
| + | * '''''en rapport''''' (фр.) – в связи |
− | * '''''Delirium tremens''''' (лат.) – белая горячка
| + | * '''''entracte''''' (фр.) — антракт |
− | * '''''De minimus non curat lex''''' (лат.) — закон не занимается пустяками
| + | * '''''envoutement''''' (фр.) — от '''''envouter''''' — «сглазить», «околдовать» |
− | * '''''Demon est Deus inversus''''' (лат.) – "Демон – это Бог наоборот"
| + | * '''''epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть |
− | * '''''De mortuis nil nisi bonum''''' (лат.) — о мертвых ничего, кроме хорошего
| + | * '''''epoptes''''' (греч.) — Посвящённый |
− | * '''''De novo''''' (лат.) — вновь, сызнова, с обновлением
| + | * '''''eppur si muove''''' (итал.) – "А все-таки она вертится", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца |
− | * '''''Deus Caelum''''' (лат.) — Бог-Небо
| + | * '''''equus''''' (лат.) — лошадь |
− | * '''''Deus ex machina''''' (лат.) – «Бог из машины». Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене
| + | * '''''errare humanum est''''' (лат.) — человеку свойственно ошибаться |
− | * '''''Deux ex machina''''' (лат.) – "Бог из машины". Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне
| + | * '''''esprits malins etfarfadets''''' (фр.) – лукавые и зловредные духи |
− | * '''''Dixit''''' (лат.) — «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил
| + | * '''''etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки |
− | * '''''Dolce farmiente''''' (итал.) — восхитительное безделье
| |
− | * '''''Dominus vobiscum''''' (лат.) — «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении — формула прощания
| |
− | * '''''Dramatis personae''''' (лат.) — действующие лица
| |
− | * '''''Du choc des opinions jaillit la verite''''' (фр.) – в споре рождается истина
| |
− | * '''''Ecce signum!''''' (лат.) — «Вот знак!»
| |
− | * '''''Ecclesia Militans''''' (лат.) — воинствующая церковь
| |
− | * '''''Egoisme a deux''''' (фр.) — эгоизм вдвоем
| |
− | * '''''Ego sum veritas''''' (лат.) — Аз есмь истина
| |
− | * '''''Ego Sum''''' (лат.) – "Аз есмь"
| |
− | * '''''En bloc''''' (фр.) — оптом, в целом | |
− | * '''''En desespoir de cause''''' (фр.) — c отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за неимением лучшего») | |
− | * '''''En masse''''' (фр.) — целиком, все вместе; в массе во множестве; оптом | |
− | * '''''En rapport''''' (фр.) – в связи | |
− | * '''''Entracte''''' (фр.) — антракт | |
− | * '''''Envoutement''''' (фр.) — от '''''envouter''''' — «сглазить», «околдовать» | |
− | * '''''Epithumia''''' (греч.) – букв, желание, влечение, страсть | |
− | * '''''Epoptes''''' (греч.) — Посвящённый | |
− | * '''''Eppur si muove''''' (итал.) – "А все-таки она вертится", слова, будто бы сказанные Галилеем после его отречения перед инквизицией от учения Коперника о движении Земли вокруг Солнца | |
− | * '''''Equus''''' (лат.) — лошадь | |
− | * '''''Errare humanum est''''' (лат.) — человеку свойственно ошибаться | |
− | * '''''Esprits malins etfarfadets''''' (фр.) – лукавые и зловредные духи | |
− | * '''''Etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки | |
| * '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) — ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня | | * '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) — ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня |
− | * '''''Et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы произнесенные перед смертью Юлием Цезарем, заколотым мечами заговорщиков, среди которых был его родственник Марк Брут | + | * '''''et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы произнесенные перед смертью Юлием Цезарем, заколотым мечами заговорщиков, среди которых был его родственник Марк Брут |
− | * '''''Ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно | + | * '''''ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно |
− | * '''''Ex cathedra''''' (лат.) — с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике | + | * '''''ex cathedra''''' (лат.) — с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике |
− | * '''''Ex nihilo nihil fit''''' (лат.) — «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии | + | * '''''ex nihilo nihil fit''''' (лат.) — «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии |
− | * '''''Exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! | + | * '''''exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! |
− | * '''''Expose''''' (фр.) — изложение; отчет, доклад | + | * '''''expose''''' (фр.) — изложение; отчет, доклад |
− | * '''''Facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться | + | |
− | * '''''Fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти | + | ==F== |
− | * '''''Fidei defensor''''' (лат.) — Защитник веры | + | * '''''facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться |
− | * '''''Fons et origo''''' (лат.) — источник и начало | + | * '''''fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти |
| + | * '''''fidei defensor''''' (лат.) — Защитник веры |
| + | * '''''fons et origo''''' (лат.) — источник и начало |
| * '''''«Fortitudo Dei»''''' (лат.) — «Крепость Бога» | | * '''''«Fortitudo Dei»''''' (лат.) — «Крепость Бога» |
− | * '''''Fratres, sobrii estote et vigilate''''' (лат.) — «Братья, будьте рассудительны и бодрствуйте» | + | * '''''fratres, sobrii estote et vigilate''''' (лат.) — «Братья, будьте рассудительны и бодрствуйте» |
− | * '''''Freiherrs''''' (нем.) — бароны | + | * '''''freiherrs''''' (нем.) — бароны |
− | * '''''Funerary Genii''''' (лат.) — погребальные духи | + | * '''''funerary Genii''''' (лат.) — погребальные духи |
− | * '''''Genio civitatis''''' (лат.) – гений города | + | |
− | * '''''Genus canis''''' (лат.) — семейство собачьих | + | ==G== |
− | * '''''Grandes dames''''' (фр.) – знатные дамы | + | * '''''genio civitatis''''' (лат.) – гений города |
− | * '''''Haute noblesse''''' (фр.) — высшее дворянство | + | * '''''genus canis''''' (лат.) — семейство собачьих |
− | * '''''Hoi polloi''''' (греч.) — народные массы, простонародье | + | * '''''grandes dames''''' (фр.) – знатные дамы |
− | * '''''Ignus fatuus''''' (лат.) — блуждающий огонек | + | |
− | * '''''Illuminati''''' (лат.) — букв., просветленные. У Е.П.Блаватской — посвященные адепты | + | ==H== |
− | * '''''Imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о чем-либо | + | * '''''haute noblesse''''' (фр.) — высшее дворянство |
− | * '''''Immigres''''' (фр.) — переселенцы, иммигранты | + | * '''''hoi polloi''''' (греч.) — народные массы, простонародье |
− | * '''''Imperium in imperio''''' (лат.) — государство в государстве | + | |
− | * '''''In abscondito''''' (лат.) – в отсутствие; в укрытии; в скрытом состоянии | + | ==I== |
− | * '''''In actu''''' (лат.) — в действии | + | * '''''ignus fatuus''''' (лат.) — блуждающий огонек |
− | * '''''In articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре | + | * '''''illuminati''''' (лат.) — букв., просветленные. У Е.П.Блаватской — посвященные адепты |
− | * '''''Index expurgatorius''''' (лат.) – список запрещенных католической церковью книг | + | * '''''imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о чем-либо |
− | * '''''In extenso''''' (лат.) — полностью, дословно | + | * '''''immigres''''' (фр.) — переселенцы, иммигранты |
− | * '''''In posse''''' (лат.) — в возможности | + | * '''''imperium in imperio''''' (лат.) — государство в государстве |
− | * '''''In potentia''''' (лат.) — потенциально, в возможности | + | * '''''in abscondito''''' (лат.) – в отсутствие; в укрытии; в скрытом состоянии |
− | * '''''In proprio persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично | + | * '''''in actu''''' (лат.) — в действии |
− | * '''''In status quo''''' (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента | + | * '''''in articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре |
− | * '''''In toto''''' (лат.) – полностью, в целом | + | * '''''index expurgatorius''''' (лат.) – список запрещенных католической церковью книг |
− | * '''''Jurare in verba magistri''''' (лат.) – клясться словами учителя, т. е. ссылаться на чужое мнение как на бесспорно авторитетное, принимаемое на веру, без всяких доказательств | + | * '''''in extenso''''' (лат.) — полностью, дословно |
− | * '''''La critique est ais'ee, mais I' art est difficile''''' (фр.) – Критиковать легко, создавать трудно | + | * '''''in posse''''' (лат.) — в возможности |
− | * '''''Lapis philosophorum''''' (лат.) — философский камень | + | * '''''in potentia''''' (лат.) — потенциально, в возможности |
− | * '''''Lapsus calami''''' (лат.) — ошибка пера, описка | + | * '''''in proprio persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично |
− | * '''''Lapsus linguae''''' (лат.) — обмолвка, оговорка | + | * '''''in status quo''''' (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента |
− | * '''''Laus Deo''''' (лат.) – слава Богу. Каноническое песнопение христианской церкви; в православии «Тебе, Бога, хвалим!» | + | * '''''in toto''''' (лат.) – полностью, в целом |
− | * '''''Lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) — Кто из нас двоих кого надует? | + | |
− | * '''''Le Roi est mort — vive le Roi!''''' (фр.) — «Король умер — да здравствует король!» | + | ==J== |
− | * '''''Locus standi''''' (лат.) — место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю» | + | * '''''jurare in verba magistri''''' (лат.) – клясться словами учителя, т. е. ссылаться на чужое мнение как на бесспорно авторитетное, принимаемое на веру, без всяких доказательств |
− | * '''''L'urne''''' (фр.) – избирательная урна | + | |
− | * '''''Magna est veritas et praevalebit''''' (лат.) — велика истина и она восторжествует (см.'' Езд''., 3, 12; 4, 38) | + | ==L== |
− | * '''''Magna Graecia''''' (лат.) — Великая Греция | + | * '''''la critique est ais'ee, mais I' art est difficile''''' (фр.) – Критиковать легко, создавать трудно |
− | * '''''Magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime''''' (лат.) — «Великая Мать, Сосуд благороднейший, чистейший, целомудреннейший» | + | * '''''lapis philosophorum''''' (лат.) — философский камень |
− | * '''''Malgre lui''''' (фр.) — вопреки себе | + | * '''''lapsus calami''''' (лат.) — ошибка пера, описка |
− | * '''''Mater Salvatoris''''' (лат.) — Мать Спасителя | + | * '''''lapsus linguae''''' (лат.) — обмолвка, оговорка |
− | * '''''Mea culpa''''' (лат.) — «моя вина»; грешен | + | * '''''laus Deo''''' (лат.) – слава Богу. Каноническое песнопение христианской церкви; в православии «Тебе, Бога, хвалим!» |
− | * '''''Mens, mentis''''' (лат.) – ум, разум, мысль | + | * '''''lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) — Кто из нас двоих кого надует? |
− | * '''''Mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts''''' (лат.) — т.е. «Меркурий квадратный, четырехглавый, четырехликий» | + | * '''''le Roi est mort — vive le Roi!''''' (фр.) — «Король умер — да здравствует король!» |
− | * '''''Metanoia''''' (греч.) – букв, раскаяние, переосмысление | + | * '''''locus standi''''' (лат.) — место, где можно стать. Изобретателю рычага, великому греческому математику и механику Архимеду приписывается изречение «Дай мне место, где стать, и я сдвину Землю» |
− | * '''''Mirabile dictu''''' (лат.) – буквально: "странно сказать", т.е. достойно удивления, как это ни странно | + | * '''''l'urne''''' (фр.) – избирательная урна |
− | * '''''Modus operandi''''' (лат.) — способ действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо | + | |
− | * '''''Mouchards''''' (фр.) – шпики, доносчики | + | ==M== |
− | * '''''Mystes''''' (греч.) — посвящённый в тайну (таинства) | + | * '''''magna est veritas et praevalebit''''' (лат.) — велика истина и она восторжествует (см.'' Езд''., 3, 12; 4, 38) |
− | * '''''Naivete''''' (фр.) — наивность | + | * '''''magna Graecia''''' (лат.) — Великая Греция |
− | * '''''Nec plus ultra''''' (лат.) — дальше некуда, крайняя степень; высший предел | + | * '''''magna Mater, Vas honestissime, purissime, castissime''''' (лат.) — «Великая Мать, Сосуд благороднейший, чистейший, целомудреннейший» |
− | * '''''Neomenia''''' (греч.) — новолуние, отмечавшееся празднеством | + | * '''''malgre lui''''' (фр.) — вопреки себе |
− | * '''''Nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины | + | * '''''mater Salvatoris''''' (лат.) — Мать Спасителя |
− | * '''''Nolens volens''''' (лат.) – «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь | + | * '''''mea culpa''''' (лат.) — «моя вина»; грешен |
− | * '''''Non bis in idem''''' (лат.) — «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права | + | * '''''mens, mentis''''' (лат.) – ум, разум, мысль |
− | * '''''Non compos mentis''''' (лат.) — «не владеющий рассудком», не в здравом уме | + | * '''''mercurius quadratus, quadriceps, quadrifronts''''' (лат.) — т.е. «Меркурий квадратный, четырехглавый, четырехликий» |
− | * '''''Non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно | + | * '''''metanoia''''' (греч.) – букв, раскаяние, переосмысление |
− | * '''''Non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа | + | * '''''mirabile dictu''''' (лат.) – буквально: "странно сказать", т.е. достойно удивления, как это ни странно |
− | * '''''Nota bene''''' или '''''NB''''' (лат.) – «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста | + | * '''''modus operandi''''' (лат.) — способ действий, методы кого-либо или механизм действия чего-либо |
− | * '''''Nous''''' (греч.) – букв, разум, мысль, дух. В древнегреческой философии – начало сознания и самосознания, принцип интуитивного знания | + | * '''''mouchards''''' (фр.) – шпики, доносчики |
− | * '''''Odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость | + | * '''''mutatis mutandis''''' (лат) – с соответствующими изменениями, изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения |
− | * '''''O imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо! | + | * '''''mystes''''' (греч.) — посвящённый в тайну (таинства) |
− | * '''''Omnes gentes''''' (лат.) — все племя | + | |
− | * '''''O redemptor mundi''''' (лат.) — «О спаситель мира» | + | ==N== |
− | * '''''Oubliette''''' (фр.) — подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали | + | * '''''naivete''''' (фр.) — наивность |
− | * '''''Par excellence''''' (фр.) – по преимуществу; преимущественно, главным образом | + | * '''''nec plus ultra''''' (лат.) — дальше некуда, крайняя степень; высший предел |
− | * '''''Pari passu''''' (фр.) – повсеместно | + | * '''''neomenia''''' (греч.) — новолуние, отмечавшееся празднеством |
− | * '''''Parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение | + | * '''''nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины |
− | * '''''Passim''''' (лат.) — в разных местах, всюду | + | * '''''nolens volens''''' (лат.) – «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь |
− | * '''''Pates de foies gras''''' (фр.) — паштет из печеночного жира | + | * '''''non bis in idem''''' (лат.) — «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права |
− | * '''''Pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где все в изобилии и не надо трудиться | + | * '''''non compos mentis''''' (лат.) — «не владеющий рассудком», не в здравом уме |
− | * '''''Per contra''''' (лат.) — напротив; с другой стороны | + | * '''''non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно |
− | * '''''Per ignem''''' (лат.) — «через пламя», здесь имеются в виду философы огня | + | * '''''non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа |
− | * '''''Perpetuum mobile''''' (лат.) — «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель | + | * '''''nota bene''''' или '''''NB''''' (лат.) – «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста |
− | * '''''Per secula seclorum''''' (лат.) — на веки вечные | + | * '''''nous''''' (греч.) – букв, разум, мысль, дух. В древнегреческой философии – начало сознания и самосознания, принцип интуитивного знания |
− | * '''''Per se''''' (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой | + | |
− | * '''''Petits jeux innocents''''' (фр.) — маленькие, невинные забавы | + | ==O== |
− | * '''''Phantasists''''' (греч.) — мечтатели, фантазеры | + | * '''''odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость |
− | * '''''Phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение | + | * '''''o imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо! |
− | * '''''Phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение | + | * '''''omnes gentes''''' (лат.) — все племя |
− | * '''''Phrenos''''' (греч.) – ум, разум | + | * '''''o redemptor mundi''''' (лат.) — «О спаситель мира» |
− | * '''''Politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство | + | * '''''oubliette''''' (фр.) — подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали |
− | * '''''Possede''''' (фр.) — одержимый (бесами), сумасброд | + | |
− | * '''''Post mortem''''' (лат.) – после смерти, посмертно | + | ==P== |
− | * '''''Prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению | + | * '''''par excellence''''' (фр.) – по преимуществу; преимущественно, главным образом |
− | * '''''Prima materia''''' (лат.) — первичная материя | + | * '''''pari passu''''' (фр.) – повсеместно |
− | * '''''Primum mobile''''' (лат.) — «первое движущееся», первый (главный) двигатель, первооснова, основная движущая сила | + | * '''''parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение |
− | * '''''Princeps porta''''' (лат.) — главные ворота | + | * '''''passim''''' (лат.) — в разных местах, всюду |
− | * '''''Pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага | + | * '''''pates de foies gras''''' (фр.) — паштет из печеночного жира |
− | * '''''Pro et contra''''' (лат.) – за и против | + | * '''''pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где все в изобилии и не надо трудиться |
− | * '''''Pronunciamento''''' (итал.) – выступление | + | * '''''per contra''''' (лат.) — напротив; с другой стороны |
− | * '''''Propria persona''''' (лат.) – «собственной персоной», «самолично» | + | * '''''per ignem''''' (лат.) — «через пламя», здесь имеются в виду философы огня |
− | * '''''Pro tem''''' (лат.) – временный | + | * '''''perpetuum mobile''''' (лат.) — «вечно движущееся», т.е. вечный двигатель |
− | * '''''Psyche''''' (греч.) – букв., «дыхание»; в древнегреческой философии и медицине – душа | + | * '''''per secula seclorum''''' (лат.) — на веки вечные |
− | * '''''Pur sang''''' (фр.) – в чистом виде | + | * '''''per se''''' (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой |
− | * '''''Quand meme''''' (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой» | + | * '''''petits jeux innocents''''' (фр.) — маленькие, невинные забавы |
− | * '''''Quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) — когда хотят убить свою собаку — говорят, что она бешеная. — Соотв. рус.: «Быть собаке битой — найдется и палка» | + | * '''''phantasists''''' (греч.) — мечтатели, фантазеры |
− | * '''''Quien sabe?''''' (исп.) – кто знает? | + | * '''''phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение |
− | * '''''Qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) — «Кто извиняется, признает себя виновным» | + | * '''''phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение |
− | * '''''Quis ut Deus''''' (лат.) — кто как Бог | + | * '''''phrenos''''' (греч.) – ум, разум |
− | * '''''Qui vult decipi decipiatur''''' (лат.) — обманывается тот, кто желает обмануться | + | * '''''politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство |
− | * '''''Raison d'etre''''' (фр.) – право на существование; разумное основание, смысл; причина существования | + | * '''''possede''''' (фр.) — одержимый (бесами), сумасброд |
− | * '''''Rapport''''' (фр.) — доклад; соответствие, связь; отношение | + | * '''''post mortem''''' (лат.) – после смерти, посмертно |
− | * '''''Rara avis''''' (лат.) — редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» | + | * '''''prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению |
− | * '''''Rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо | + | * '''''prima materia''''' (лат.) — первичная материя |
− | * '''''Reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах | + | * '''''primum mobile''''' (лат.) — «первое движущееся», первый (главный) двигатель, первооснова, основная движущая сила |
− | * '''''Ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь» | + | * '''''princeps porta''''' (лат.) — главные ворота |
− | * '''''Sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) — мудрые и ученые родоначальники | + | * '''''pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага |
− | * '''''Savant''''' (фр.) – ученый, сведущий | + | * '''''pro et contra''''' (лат.) – за и против |
− | * '''''Scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование | + | * '''''pronunciamento''''' (итал.) – выступление |
− | * '''''Sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство | + | * '''''propria persona''''' (лат.) – «собственной персоной», «самолично» |
− | * '''''Sic transit gloria mundi''''' (лат.) — так проходит мирская слава | + | * '''''pro tem''''' (лат.) – временный |
− | * '''''Sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение | + | * '''''psyche''''' (греч.) – букв., «дыхание»; в древнегреческой философии и медицине – душа |
− | * '''''Sic''''' (лат.) – так; заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово | + | * '''''pur sang''''' (фр.) – в чистом виде |
− | * '''''Simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным | + | |
− | * '''''Simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень | + | ==Q== |
− | * '''''Sine qua non''''' (лат.) — «без чего нет», непременное условие | + | * '''''quand meme''''' (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой» |
− | * '''''Soi-disant''''' (фр.) – так называемый; мнимый; будто бы, якобы | + | * '''''quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) — когда хотят убить свою собаку — говорят, что она бешеная. — Соотв. рус.: «Быть собаке битой — найдется и палка» |
− | * '''''Sol alter''''' (лат.) — второе Солнце | + | * '''''quien sabe?''''' (исп.) – кто знает? |
− | * '''''Sol''''' (лат.) — Солнце | + | * '''''qui s’excuse s’accuse''''' (фр.) — «Кто извиняется, признает себя виновным» |
− | * '''''Status quo''''' (лат.) – "положение, в котором", существующее положение | + | * '''''quis ut Deus''''' (лат.) — кто как Бог |
− | * '''''Status quo ante (лат.)''''' — положение, которое было прежде. | + | * '''''qui vult decipi decipiatur''''' (лат.) — обманывается тот, кто желает обмануться |
− | * '''''Studiosus medicinae''''' (лат.) — студент-медик | + | |
− | * '''''Sub judice lisest''''' (лат.) — в стадии обсуждения (юридический термин) | + | ==R== |
− | * '''''Sub rosa''''' (лат.) — «под розой», по секрету; тайно, скрыто | + | * '''''raison d'etre''''' (фр.) – право на существование; разумное основание, смысл; причина существования |
− | * '''''Suffrage universel''''' (фр.) – всеобщее избирательное право | + | * '''''rapport''''' (фр.) — доклад; соответствие, связь; отношение |
− | * '''''Suggestio falsi''''' (лат.) – ложное суждение | + | * '''''rara avis''''' (лат.) — редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» |
− | * '''''Sui generis''''' (лат.) – своего рода; особого рода; своеобразный | + | * '''''rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо |
− | * '''''Summum bonum''''' (лат.) – высшее благо | + | * '''''reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах |
− | * '''''Summum malum''''' (лат.) — высшее зло | + | * '''''ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь» |
− | * '''''Suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины | + | |
− | * '''''Terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область | + | ==S== |
− | * '''''Tete-a-tete''''' (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один | + | * '''''sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) — мудрые и ученые родоначальники |
− | * '''''Tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений | + | * '''''savant''''' (фр.) – ученый, сведущий |
− | * '''''Triformis''''' (лат.) — трехформенная | + | * '''''scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование |
− | * '''''Tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения | + | * '''''sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство |
− | * '''''Uber einander liegend(HCM.) ''– букв, "лежащий один над другим" | + | * '''''sic transit gloria mundi''''' (лат.) — так проходит мирская слава |
− | * '''''Uber-einander liegend''''' (нем.) – букв, «лежащий один над другим» | + | * '''''sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение |
− | * '''''Ultima Thule''''' (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. | + | * '''''sic''''' (лат.) – так; заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово |
− | * '''''Un ange''''' (фр.) – ангел. | + | * '''''simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным |
− | * '''''Une carriere a part''''' (фр.) – особая карьера, легальное существование | + | * '''''simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень |
− | * '''''Utrum horum mavis accipe''''' (лат.) – "Выбери то, что тебе больше нравится"; выбирай любое из двух зол | + | * '''''sine qua non''''' (лат.) — «без чего нет», непременное условие |
− | * '''''Vade retro, Satanas!''''' (лат.) — Отойди, Сатана! (''Матф''., 4, 10) | + | * '''''soi-disant''''' (фр.) – так называемый; мнимый; будто бы, якобы |
− | * '''''Vade retro, Satanas!''(лат.) – Отойди, Сатана!''''' (Матф., ''4, 10) | + | * '''''sol alter''''' (лат.) — второе Солнце |
− | * '''''Vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета | + | * '''''sol''''' (лат.) — Солнце |
− | * '''''Vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда | + | * '''''status quo''''' (лат.) – "положение, в котором", существующее положение |
− | * '''''Veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришел, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря | + | * '''''status quo ante (лат.)''''' — положение, которое было прежде. |
− | * '''''Venticelli''''' (итал.) — ветры, воздушные потоки | + | * '''''studiosus medicinae''''' (лат.) — студент-медик |
− | * '''''Vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается | + | * '''''sub judice lisest''''' (лат.) — в стадии обсуждения (юридический термин) |
− | * '''''Verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остается | + | * '''''sub rosa''''' (лат.) — «под розой», по секрету; тайно, скрыто |
− | * '''''Verbum sat sapienti''''' (лат.) – «умному слово»; умному достаточно одного слова | + | * '''''suffrage universel''''' (фр.) – всеобщее избирательное право |
− | * '''''Veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть | + | * '''''suggestio falsi''''' (лат.) – ложное суждение |
− | * '''''Vice versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно | + | * '''''sui generis''''' (лат.) – своего рода; особого рода; своеобразный |
− | * '''''Virgo Paritura''''' (лат.) — Дева Рождающая | + | * '''''summum bonum''''' (лат.) – высшее благо |
− | * '''''Vis-a-vis''''' (фр.) – напротив, визави | + | * '''''summum malum''''' (лат.) — высшее зло |
− | * '''''Vis viva''''', также '''''Vis vitalis''''' (лат.) – жизненная сила. Термин идеалистической биологии | + | * '''''suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины |
− | * '''''Viva voce''''' (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре | + | |
− | * '''''Vivit vero in me Christus''''' (лат.) — Истинно, Христос живет во мне | + | ==T== |
− | * '''''Viсe versa''''' (лат.) — «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно | + | * '''''terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область |
− | * '''''Volenti non fit injuria''''' (лат.) — нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права | + | * '''''tete-a-tete''''' (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один |
− | * '''''Vos Dii estis''''' (лат.) — Вы — Боги | + | * '''''tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений |
− | * '''''Vox populi, vox Dei''''' (лат.) — глас народа — глас Божий | + | * '''''triformis''''' (лат.) — трехформенная |
− | * '''''Vox populi''''' (лат.) — глас народа | + | * '''''tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения |
− | * '''''Vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. | + | |
| + | ==U== |
| + | * '''''uber einander liegend(HCM.) ''– букв, "лежащий один над другим" |
| + | * '''''uber-einander liegend''''' (нем.) – букв, «лежащий один над другим» |
| + | * '''''ultima Thule''''' (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. |
| + | * '''''un ange''''' (фр.) – ангел. |
| + | * '''''une carriere a part''''' (фр.) – особая карьера, легальное существование |
| + | * '''''utrum horum mavis accipe''''' (лат.) – "Выбери то, что тебе больше нравится"; выбирай любое из двух зол |
| + | |
| + | ==V== |
| + | * '''''vade retro, Satanas!''''' (лат.) — Отойди, Сатана! (''Матф''., 4, 10) |
| + | * '''''vade retro, Satanas!''(лат.) – Отойди, Сатана!''''' (Матф., ''4, 10) |
| + | * '''''vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета |
| + | * '''''vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда |
| + | * '''''veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришел, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря |
| + | * '''''venticelli''''' (итал.) — ветры, воздушные потоки |
| + | * '''''vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается |
| + | * '''''verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остается |
| + | * '''''verbum sat sapienti''''' (лат.) – «умному слово»; умному достаточно одного слова |
| + | * '''''veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть |
| + | * '''''vice versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно |
| + | * '''''virgo Paritura''''' (лат.) — Дева Рождающая |
| + | * '''''vis-a-vis''''' (фр.) – напротив, визави |
| + | * '''''vis viva''''', также '''''Vis vitalis''''' (лат.) – жизненная сила. Термин идеалистической биологии |
| + | * '''''viva voce''''' (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре |
| + | * '''''vivit vero in me Christus''''' (лат.) — Истинно, Христос живет во мне |
| + | * '''''viсe versa''''' (лат.) — «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно |
| + | * '''''volenti non fit injuria''''' (лат.) — нет обиды изъявившему согласие. Одно из положений римского права |
| + | * '''''vos Dii estis''''' (лат.) — Вы — Боги |
| + | * '''''vox populi, vox Dei''''' (лат.) — глас народа — глас Божий |
| + | * '''''vox populi''''' (лат.) — глас народа |
| + | * '''''vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. |
| + | |
| | | |
| {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |
| | | |
| [[Категория:Справка]] | | [[Категория:Справка]] |