Строка 111: |
Строка 111: |
| * '''''facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться | | * '''''facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться |
| * '''''fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти | | * '''''fades Hippocratica''''' (лат.) – "гиппократово лицо" – лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ (V в. до н. э.) в сочинении "Прогностика" описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти |
| + | * '''''Fiat Lux''''' (лат.) — Да будет свет. Слова из Библии, Книга Бытия 1.3 |
| * '''''fidei defensor''''' (лат.) — Защитник веры | | * '''''fidei defensor''''' (лат.) — Защитник веры |
| * '''''fons et origo''''' (лат.) — источник и начало | | * '''''fons et origo''''' (лат.) — источник и начало |
Строка 240: |
Строка 241: |
| * '''''rara avis''''' (лат.) — редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» | | * '''''rara avis''''' (лат.) — редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» |
| * '''''rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо | | * '''''rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо |
| + | * '''''regimen Ignis''''' (лат.) – область или закон (или управление) огня |
| * '''''reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах | | * '''''reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах |
| * '''''ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь» | | * '''''ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь» |