Строка 7: |
Строка 7: |
| * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Феномен человека (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Феномен человека]] | | * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Феномен человека (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Феномен человека]] |
| * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины]] | | * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Хроники познания Истины]] |
| + | * [[:t-ru-lib:Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Иная сторона жизни]] |
| </ref></center> | | </ref></center> |
| | | |
Строка 17: |
Строка 18: |
| * '''''Alias''''' (фр.) — вымышенное имя, прозвище, кличка | | * '''''Alias''''' (фр.) — вымышенное имя, прозвище, кличка |
| * '''''Alma Venus''''' (лат.) — Венера питающая | | * '''''Alma Venus''''' (лат.) — Венера питающая |
− | * '''''Alter ego''''' (лат.) — другой я; второй я | + | * '''''Alter ego''''' (лат.) – другой я; второй я |
| * '''''Ame damnee''''' (фр.) — «проклятая душа» | | * '''''Ame damnee''''' (фр.) — «проклятая душа» |
| * '''''Amendes honorables''''' (фр.) — публичные извинения | | * '''''Amendes honorables''''' (фр.) — публичные извинения |
Строка 23: |
Строка 24: |
| * '''''Amour propre''''' (фр.) — личная симпатия; самолюбие | | * '''''Amour propre''''' (фр.) — личная симпатия; самолюбие |
| * '''''Anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви | | * '''''Anathema maranatha''''' (лат.) – "Да будет проклят"; формула церковного проклятия и отлучения от церкви |
− | * '''''Anathema maranatha''''' (лат.) — «Да будет проклят»; формула церковного проклятия и отлучения от церкви
| |
| * '''''Angusta porta, et arcta via''''' (лат.) — Тесные врата и узкий путь | | * '''''Angusta porta, et arcta via''''' (лат.) — Тесные врата и узкий путь |
− | * '''''Anima bruta''''' (лат.) — душа неразумная | + | * '''''Anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная |
| * '''''Anima damnata''''' (лат.) — душа осужденная | | * '''''Anima damnata''''' (лат.) — душа осужденная |
− | * '''''Anima divina''''' (лат.) — душа божественная | + | * '''''Anima divina''''' (лат.) – душа божественная |
| * '''''Animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало | | * '''''Animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало |
| * '''''Annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) — Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие! | | * '''''Annum novum faustum felicemque tibi!''''' (лат.) — Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие! |
Строка 44: |
Строка 44: |
| * '''''Bios''''' (греч.) – жизнь | | * '''''Bios''''' (греч.) – жизнь |
| * '''''Bona fide''''' (лат.) — добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права | | * '''''Bona fide''''' (лат.) — добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права |
| + | * '''''Bravos''''' (итал.) – наемные убийцы, бандиты |
| * '''''Britannical Ansulae''''' (лат.) — Британские острова | | * '''''Britannical Ansulae''''' (лат.) — Британские острова |
| * '''''Caena''''' (лат.) — обед, трапеза | | * '''''Caena''''' (лат.) — обед, трапеза |
Строка 49: |
Строка 50: |
| * '''''Coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник | | * '''''Coeli Janitor''''' (лат.) – Небесный привратник |
| * '''''Coelus''''' (лат.) — небо; божество неба | | * '''''Coelus''''' (лат.) — небо; божество неба |
| + | * '''''Con amore''''' (итал.) — с любовью |
| * '''''Conditio sine qua non''''' (лат.) — «условие, без которого нет», непременное условие | | * '''''Conditio sine qua non''''' (лат.) — «условие, без которого нет», непременное условие |
| * '''''Coup d’etat''''' (фр.) — государственный переворот. | | * '''''Coup d’etat''''' (фр.) — государственный переворот. |
| * '''''Crux dissimulata''''' (лат.) — сокровенный крест | | * '''''Crux dissimulata''''' (лат.) — сокровенный крест |
| * '''''Cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью | | * '''''Cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью |
− | * '''''De facto''''' (лат.) — фактически, на деле | + | * '''''De facto''''' (лат.) – фактически, на деле |
| * '''''De jure''''' (лат.) – по праву | | * '''''De jure''''' (лат.) – по праву |
| * '''''Delirium tremens''''' (лат.) – белая горячка | | * '''''Delirium tremens''''' (лат.) – белая горячка |
Строка 61: |
Строка 63: |
| * '''''De novo''''' (лат.) — вновь, сызнова, с обновлением | | * '''''De novo''''' (лат.) — вновь, сызнова, с обновлением |
| * '''''Deus Caelum''''' (лат.) — Бог-Небо | | * '''''Deus Caelum''''' (лат.) — Бог-Небо |
| + | * '''''Deus ex machina''''' (лат.) – «Бог из машины». Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене |
| * '''''Deux ex machina''''' (лат.) – "Бог из машины". Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне | | * '''''Deux ex machina''''' (лат.) – "Бог из машины". Драматургический прием, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне |
| * '''''Dixit''''' (лат.) — «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил | | * '''''Dixit''''' (лат.) — «я сказал», т.е. я высказался, я сказал все, я кончил |
Строка 75: |
Строка 78: |
| * '''''En desespoir de cause''''' (фр.) — c отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за неимением лучшего») | | * '''''En desespoir de cause''''' (фр.) — c отчаяния (соответствует русскому «на худой конец», «за неимением лучшего») |
| * '''''En masse''''' (фр.) — целиком, все вместе; в массе во множестве; оптом | | * '''''En masse''''' (фр.) — целиком, все вместе; в массе во множестве; оптом |
− | * '''''En rapport''''' (фр.) — в связи | + | * '''''En rapport''''' (фр.) – в связи |
| * '''''Entracte''''' (фр.) — антракт | | * '''''Entracte''''' (фр.) — антракт |
| * '''''Envoutement''''' (фр.) — от '''''envouter''''' — «сглазить», «околдовать» | | * '''''Envoutement''''' (фр.) — от '''''envouter''''' — «сглазить», «околдовать» |
Строка 83: |
Строка 86: |
| * '''''Equus''''' (лат.) — лошадь | | * '''''Equus''''' (лат.) — лошадь |
| * '''''Errare humanum est''''' (лат.) — человеку свойственно ошибаться | | * '''''Errare humanum est''''' (лат.) — человеку свойственно ошибаться |
| + | * '''''Esprits malins etfarfadets''''' (фр.) – лукавые и зловредные духи |
| * '''''Etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки | | * '''''Etrennes''''' (фр.) – новогодние подарки |
| * '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) — ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня | | * '''''... et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) — ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня |
Строка 89: |
Строка 93: |
| * '''''Ex cathedra''''' (лат.) — с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике | | * '''''Ex cathedra''''' (лат.) — с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике |
| * '''''Ex nihilo nihil fit''''' (лат.) — «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии | | * '''''Ex nihilo nihil fit''''' (лат.) — «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии |
| + | * '''''Exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! |
| * '''''Expose''''' (фр.) — изложение; отчет, доклад | | * '''''Expose''''' (фр.) — изложение; отчет, доклад |
| * '''''Facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться | | * '''''Facon de parler''''' (фр.) – манера выражаться |
Строка 115: |
Строка 120: |
| * '''''In posse''''' (лат.) — в возможности | | * '''''In posse''''' (лат.) — в возможности |
| * '''''In potentia''''' (лат.) — потенциально, в возможности | | * '''''In potentia''''' (лат.) — потенциально, в возможности |
| + | * '''''In proprio persona''''' (лат.) – собственной персоной, самолично |
| * '''''In status quo''''' (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента | | * '''''In status quo''''' (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до какого-либо определенного момента |
| * '''''In toto''''' (лат.) – полностью, в целом | | * '''''In toto''''' (лат.) – полностью, в целом |
Строка 122: |
Строка 128: |
| * '''''Lapsus calami''''' (лат.) — ошибка пера, описка | | * '''''Lapsus calami''''' (лат.) — ошибка пера, описка |
| * '''''Lapsus linguae''''' (лат.) — обмолвка, оговорка | | * '''''Lapsus linguae''''' (лат.) — обмолвка, оговорка |
| + | * '''''Laus Deo''''' (лат.) – слава Богу. Каноническое песнопение христианской церкви; в православии «Тебе, Бога, хвалим!» |
| * '''''Lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) — Кто из нас двоих кого надует? | | * '''''Lequel de nous deux trompe-t-on ici?''''' (фр.) — Кто из нас двоих кого надует? |
| * '''''Le Roi est mort — vive le Roi!''''' (фр.) — «Король умер — да здравствует король!» | | * '''''Le Roi est mort — vive le Roi!''''' (фр.) — «Король умер — да здравствует король!» |
Строка 143: |
Строка 150: |
| * '''''Neomenia''''' (греч.) — новолуние, отмечавшееся празднеством | | * '''''Neomenia''''' (греч.) — новолуние, отмечавшееся празднеством |
| * '''''Nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины | | * '''''Nihil sine cause''''' (лат.) – ничего, кроме причины |
− | * '''''Nolens volens''''' (лат.) — «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь | + | * '''''Nolens volens''''' (лат.) – «неволей или волей», волей-неволей, хочешь-не хочешь |
| * '''''Non bis in idem''''' (лат.) — «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права | | * '''''Non bis in idem''''' (лат.) — «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права |
| * '''''Non compos mentis''''' (лат.) — «не владеющий рассудком», не в здравом уме | | * '''''Non compos mentis''''' (лат.) — «не владеющий рассудком», не в здравом уме |
| * '''''Non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно | | * '''''Non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удается попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно |
| * '''''Non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа | | * '''''Non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа |
− | * '''''Nota bene''''' (лат.) — «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста | + | * '''''Nota bene''''' или '''''NB''''' (лат.) – «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста |
| * '''''Nous''''' (греч.) – букв, разум, мысль, дух. В древнегреческой философии – начало сознания и самосознания, принцип интуитивного знания | | * '''''Nous''''' (греч.) – букв, разум, мысль, дух. В древнегреческой философии – начало сознания и самосознания, принцип интуитивного знания |
| * '''''Odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость | | * '''''Odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость |
Строка 156: |
Строка 163: |
| * '''''Oubliette''''' (фр.) — подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали | | * '''''Oubliette''''' (фр.) — подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали |
| * '''''Par excellence''''' (фр.) – по преимуществу; преимущественно, главным образом | | * '''''Par excellence''''' (фр.) – по преимуществу; преимущественно, главным образом |
− | * '''''Pari passu''''' (фр.) — повсеместно | + | * '''''Pari passu''''' (фр.) – повсеместно |
| + | * '''''Parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение |
| * '''''Passim''''' (лат.) — в разных местах, всюду | | * '''''Passim''''' (лат.) — в разных местах, всюду |
| * '''''Pates de foies gras''''' (фр.) — паштет из печеночного жира | | * '''''Pates de foies gras''''' (фр.) — паштет из печеночного жира |
Строка 166: |
Строка 174: |
| * '''''Per se''''' (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой | | * '''''Per se''''' (лат.) — сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой |
| * '''''Petits jeux innocents''''' (фр.) — маленькие, невинные забавы | | * '''''Petits jeux innocents''''' (фр.) — маленькие, невинные забавы |
− | * '''''Petitsjeux innocents,''''' (фр.) – маленькие, невинные забавы
| |
| * '''''Phantasists''''' (греч.) — мечтатели, фантазеры | | * '''''Phantasists''''' (греч.) — мечтатели, фантазеры |
| * '''''Phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение | | * '''''Phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение |
Строка 173: |
Строка 180: |
| * '''''Politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство | | * '''''Politesse''''' (фр.) – вежливость, учтивость, обычно чрезмерная, притворство |
| * '''''Possede''''' (фр.) — одержимый (бесами), сумасброд | | * '''''Possede''''' (фр.) — одержимый (бесами), сумасброд |
− | * '''''Post mortem''''' (лат.) — после смерти, посмертно | + | * '''''Post mortem''''' (лат.) – после смерти, посмертно |
| * '''''Prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению | | * '''''Prima facie''''' (лат.) – на первый взгляд; по первому впечатлению |
| * '''''Prima materia''''' (лат.) — первичная материя | | * '''''Prima materia''''' (лат.) — первичная материя |
Строка 180: |
Строка 187: |
| * '''''Pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага | | * '''''Pro bono publico''''' (лат.) – ради общего блага |
| * '''''Pro et contra''''' (лат.) – за и против | | * '''''Pro et contra''''' (лат.) – за и против |
− | * '''''Pro tem''''' (лат.) — временный | + | * '''''Pronunciamento''''' (итал.) – выступление |
− | * '''''Pro tern''''' (лат.) – временный | + | * '''''Propria persona''''' (лат.) – «собственной персоной», «самолично» |
− | * '''''Psyche''''' (греч.) – букв, "дыхание"; в древнегреческой философии и медицине – душа | + | * '''''Pro tem''''' (лат.) – временный |
| + | * '''''Psyche''''' (греч.) – букв., «дыхание»; в древнегреческой философии и медицине – душа |
| * '''''Pur sang''''' (фр.) – в чистом виде | | * '''''Pur sang''''' (фр.) – в чистом виде |
| * '''''Quand meme''''' (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой» | | * '''''Quand meme''''' (фр.) — «Во что бы то ни стало», «любой ценой» |
Строка 194: |
Строка 202: |
| * '''''Rara avis''''' (лат.) — редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» | | * '''''Rara avis''''' (лат.) — редкая птица, редчайшая птица на свете; «белая ворона» |
| * '''''Rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо | | * '''''Rechauffe''''' (фр.) — разогретое блюдо |
| + | * '''''Reliquiae''''' (лат.) – оставшаяся часть, останки, прах |
| * '''''Ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь» | | * '''''Ride si sapis''''' (лат.) — «Смейся, если понимаешь» |
| * '''''Sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) — мудрые и ученые родоначальники | | * '''''Sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) — мудрые и ученые родоначальники |
Строка 201: |
Строка 210: |
| * '''''Sic transit gloria mundi''''' (лат.) — так проходит мирская слава | | * '''''Sic transit gloria mundi''''' (лат.) — так проходит мирская слава |
| * '''''Sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение | | * '''''Sic vos non vobis''''' (лат.) – "Так вы не для себя..." – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение |
− | * '''''Sic''''' (лат.) – так. Заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово | + | * '''''Sic''''' (лат.) – так; заключенное обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово |
| * '''''Simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным | | * '''''Simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным |
| * '''''Simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень | | * '''''Simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень |
| * '''''Sine qua non''''' (лат.) — «без чего нет», непременное условие | | * '''''Sine qua non''''' (лат.) — «без чего нет», непременное условие |
| + | * '''''Soi-disant''''' (фр.) – так называемый; мнимый; будто бы, якобы |
| * '''''Sol alter''''' (лат.) — второе Солнце | | * '''''Sol alter''''' (лат.) — второе Солнце |
| * '''''Sol''''' (лат.) — Солнце | | * '''''Sol''''' (лат.) — Солнце |
Строка 217: |
Строка 227: |
| * '''''Summum malum''''' (лат.) — высшее зло | | * '''''Summum malum''''' (лат.) — высшее зло |
| * '''''Suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины | | * '''''Suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины |
− | * '''''Terra incognita''''' (лат.) — неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область | + | * '''''Terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область |
| * '''''Tete-a-tete''''' (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один | | * '''''Tete-a-tete''''' (фр.) — свидание с глазу на глаз, один на один |
| * '''''Tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений | | * '''''Tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – Сколько людей, столько и мнений |
Строка 223: |
Строка 233: |
| * '''''Tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения | | * '''''Tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения |
| * '''''Uber einander liegend(HCM.) ''– букв, "лежащий один над другим" | | * '''''Uber einander liegend(HCM.) ''– букв, "лежащий один над другим" |
| + | * '''''Uber-einander liegend''''' (нем.) – букв, «лежащий один над другим» |
| * '''''Ultima Thule''''' (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. | | * '''''Ultima Thule''''' (лат.) — «Крайняя Фула»; край света; крайний предел чего-либо. |
| * '''''Un ange''''' (фр.) – ангел. | | * '''''Un ange''''' (фр.) – ангел. |
Строка 228: |
Строка 239: |
| * '''''Utrum horum mavis accipe''''' (лат.) – "Выбери то, что тебе больше нравится"; выбирай любое из двух зол | | * '''''Utrum horum mavis accipe''''' (лат.) – "Выбери то, что тебе больше нравится"; выбирай любое из двух зол |
| * '''''Vade retro, Satanas!''''' (лат.) — Отойди, Сатана! (''Матф''., 4, 10) | | * '''''Vade retro, Satanas!''''' (лат.) — Отойди, Сатана! (''Матф''., 4, 10) |
| + | * '''''Vade retro, Satanas!''(лат.) – Отойди, Сатана!''''' (Матф., ''4, 10) |
| * '''''Vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета | | * '''''Vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует; все – суета |
| * '''''Vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда | | * '''''Vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда |
| + | * '''''Veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришел, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря |
| * '''''Venticelli''''' (итал.) — ветры, воздушные потоки | | * '''''Venticelli''''' (итал.) — ветры, воздушные потоки |
| * '''''Vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается | | * '''''Vera pro gratiis''''' (лат.) – Истина не продается |
| + | * '''''Verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остается |
| + | * '''''Verbum sat sapienti''''' (лат.) – «умному слово»; умному достаточно одного слова |
| * '''''Veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть | | * '''''Veritas odium parit''''' (лат.) – Истина рождает ненависть |
− | * '''''Vice versa''''' (лат.) – "обратной чередой", наоборот; в обратном порядке, обратно | + | * '''''Vice versa''''' (лат.) – «обратной чередой», наоборот; в обратном порядке, обратно |
| * '''''Virgo Paritura''''' (лат.) — Дева Рождающая | | * '''''Virgo Paritura''''' (лат.) — Дева Рождающая |
| + | * '''''Vis-a-vis''''' (фр.) – напротив, визави |
| + | * '''''Vis viva''''', также '''''Vis vitalis''''' (лат.) – жизненная сила. Термин идеалистической биологии |
| * '''''Viva voce''''' (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре | | * '''''Viva voce''''' (лат.) — «живым голосом», т.е. в устном разговоре |
| * '''''Vivit vero in me Christus''''' (лат.) — Истинно, Христос живет во мне | | * '''''Vivit vero in me Christus''''' (лат.) — Истинно, Христос живет во мне |
Строка 242: |
Строка 259: |
| * '''''Vox populi, vox Dei''''' (лат.) — глас народа — глас Божий | | * '''''Vox populi, vox Dei''''' (лат.) — глас народа — глас Божий |
| * '''''Vox populi''''' (лат.) — глас народа | | * '''''Vox populi''''' (лат.) — глас народа |
− | * '''''Ессе signum!''''' (лат.) – "Вот знак!" | + | * '''''Vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. |
− | * '''''Сon amore''''' (итал.) — с любовью
| |
| | | |
| {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |
| | | |
| [[Категория:Справка]] | | [[Категория:Справка]] |