Файл:Письма Махатмы. Кн. I. (серия Чаша Востока). Перевод Искандер Ханум (Е.И. Рерих). Нью-Йорк Париж Рига Харбин. Алатас, 1925.jpg: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал со '''Слада Теопедии''', http://ru.teopedia.org/pool/</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Vlad50 переименовал страницу [[Файл:Чаша Востока I Письма Махатмы. Перевод Искандер Ханум (Е.И. Рерих). Нью-Йорк Париж Рига Харбин. Алатас, 1925.jpg]…)
Строка 1: Строка 1:
 +
[[t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.04.23]]
 +
 +
 +
<...> как Я поступил бы на месте Урусвати.
 +
 +
Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mahatma Letters to A.P. Sinnett» и издал бы в «Алатасе». Чем положил бы начало <u>серии книг под названием «Чаша Востока»</u>.
 +
 +
Книга в размере «Листов Сада Мории». Конечно, в новом правописании и дёшево – без Имени.
 +
 +
Предлагаю псевдоним на выбор переводчицы – Искандер Ханум, Россул Ибн Рахим Ханум или Наталья Рокотова.
 +
 +
После можно дать заветы Будды, поучения Конфуция, Тайна Христа.
 +
 +
Не надо преследовать научность, надо в кратких речениях дать сущность, Нам близкую в Будде, Конфуции и Христе. Много будут говорить о книгах – костёр мысли.
 +
 +
Предоставляю выбрать письма.
 +
 +
Запишите предисловие:
 +
 +
:В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии.
 +
:Из приводимых писем Махатм, годы в скобках, видна сущность этого Учения.
 +
:Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу наших изданий.
 +
:«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку.
 +
<div align=right>Дневник Е.И. Рерих от [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.04.23 |23.04.1925]]</div>
 +
 +
Очень доволен переводом.
 +
 +
''– Встречаются Имена Учителей – как мне поступить с Ними?'' – Скажи: [[:t-ru-lib:Мориа|Махатма Старший]] и [[:t-ru-lib:Кут Хуми|Махатма]].
 +
<div align=right>Дневник Е.И. Рерих от [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.06.05|05.06.1925]]</div>
 +
 +
 +
 
[[Категория: Обложки книг ПМ]]
 
[[Категория: Обложки книг ПМ]]
 
[[Категория: Письма Махатм]]
 
[[Категория: Письма Махатм]]
 
[[Категория: Обложки книг ЕИР]]
 
[[Категория: Обложки книг ЕИР]]

Версия 23:47, 26 июня 2019


<...> как Я поступил бы на месте Урусвати.

Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mahatma Letters to A.P. Sinnett» и издал бы в «Алатасе». Чем положил бы начало серии книг под названием «Чаша Востока».

Книга в размере «Листов Сада Мории». Конечно, в новом правописании и дёшево – без Имени.

Предлагаю псевдоним на выбор переводчицы – Искандер Ханум, Россул Ибн Рахим Ханум или Наталья Рокотова.

После можно дать заветы Будды, поучения Конфуция, Тайна Христа.

Не надо преследовать научность, надо в кратких речениях дать сущность, Нам близкую в Будде, Конфуции и Христе. Много будут говорить о книгах – костёр мысли.

Предоставляю выбрать письма.

Запишите предисловие:

В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии.
Из приводимых писем Махатм, годы в скобках, видна сущность этого Учения.
Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу наших изданий.
«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку.
Дневник Е.И. Рерих от 23.04.1925

Очень доволен переводом.

– Встречаются Имена Учителей – как мне поступить с Ними? – Скажи: Махатма Старший и Махатма.

Дневник Е.И. Рерих от 05.06.1925

История файла

Нажмите на дату/время, чтобы просмотреть, как тогда выглядел файл.

Дата/времяМиниатюраРазмерыУчастникПримечание
текущий21:10, 30 августа 2018Миниатюра для версии от 21:10, 30 августа 20181417 × 1843 (453 Кб)Vlad50 (обсуждение | вклад)

Нет страниц, использующих этот файл.

Метаданные