Строка 1: |
Строка 1: |
| + | [[t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.04.23]] |
| + | |
| + | |
| + | <...> как Я поступил бы на месте Урусвати. |
| + | |
| + | Я бы перевёл двадцать четыре письма из книги «The Mahatma Letters to A.P. Sinnett» и издал бы в «Алатасе». Чем положил бы начало <u>серии книг под названием «Чаша Востока»</u>. |
| + | |
| + | Книга в размере «Листов Сада Мории». Конечно, в новом правописании и дёшево – без Имени. |
| + | |
| + | Предлагаю псевдоним на выбор переводчицы – Искандер Ханум, Россул Ибн Рахим Ханум или Наталья Рокотова. |
| + | |
| + | После можно дать заветы Будды, поучения Конфуция, Тайна Христа. |
| + | |
| + | Не надо преследовать научность, надо в кратких речениях дать сущность, Нам близкую в Будде, Конфуции и Христе. Много будут говорить о книгах – костёр мысли. |
| + | |
| + | Предоставляю выбрать письма. |
| + | |
| + | Запишите предисловие: |
| + | |
| + | :В подготовлении современной мировой эволюции выявлено Учение Великих Махатм Индии. |
| + | :Из приводимых писем Махатм, годы в скобках, видна сущность этого Учения. |
| + | :Смелость изучения мира должна быть близка каждому молодому сердцу. Помочь и одушевить эти рассеянные сердца составляет задачу наших изданий. |
| + | :«Чаша Востока» содержит сущность всех верований и познаний. Не случайно ищущие обращаются к Востоку. |
| + | <div align=right>Дневник Е.И. Рерих от [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.04.23 |23.04.1925]]</div> |
| + | |
| + | Очень доволен переводом. |
| + | |
| + | ''– Встречаются Имена Учителей – как мне поступить с Ними?'' – Скажи: [[:t-ru-lib:Мориа|Махатма Старший]] и [[:t-ru-lib:Кут Хуми|Махатма]]. |
| + | <div align=right>Дневник Е.И. Рерих от [[:t-ru-lib:Рерих Е.И. - Дневник 1925.06.05|05.06.1925]]</div> |
| + | |
| + | |
| + | |
| [[Категория: Обложки книг ПМ]] | | [[Категория: Обложки книг ПМ]] |
| [[Категория: Письма Махатм]] | | [[Категория: Письма Махатм]] |
| [[Категория: Обложки книг ЕИР]] | | [[Категория: Обложки книг ЕИР]] |