Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.077: различия между версиями
(Новая страница: «== 77 == === Е.И.Рерих – Д.Л.Гартнеру === === 16 августа 1937 г. === <div style="color:#000000;">Dear Mr Gartner,</div> <div style=…») |
Vlad50 (дополнение | вклад) м (Vlad50 переименовал страницу Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.77 в Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.077) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | == 77 == | + | {{Карточка письма ЕИР |
+ | | автор = Е.И.Рерих | ||
+ | | адресат = Д.Л.Гартнер | ||
+ | | дата написания = 16.08.1937 | ||
+ | | дата получения = | ||
+ | | период написания = | ||
+ | | период получения = | ||
+ | | отправлено из = | ||
+ | | получено в = | ||
+ | | оригинал = | ||
+ | | № тома = 5 | ||
+ | | № письма = 77 | ||
+ | | предыдущее = т.5, п.76 | ||
+ | | следующее = т.5, п.78 | ||
+ | }} | ||
+ | Dear Mr Gartner, | ||
− | + | Только что получила Ваше письмо от 26 июля и спешу отослать Вам нужные пояснения. | |
− | + | Проверила по рукописи и вижу, что вся фраза в § 24 должна быть перестроена. Следует читать: «Не было времени, когда их было ''больше, ''чем теперь». | |
− | + | В § 320 восьмая строка – «Кто-то мечтает о ''выгоде, ''кто-то поспешает на помощь ближнему». | |
− | < | + | В § 447 слово ''оставлять ''означает именно <...><ref> В тексте пропуск.</ref> |
− | + | Также очень прошу Вас заменить § 81, имеющийся в посланной Вами копии «Братства», следующим: | |
− | + | «81. Разделим книгу о Братстве на две части. Первую, об Основах Братства, дадим теперь, вторую, о внутренней Жизни Братства, пошлём тем, кто примут Основы». | |
− | + | Русский текст «Братства» после использования можно сжечь, он мне не нужен, ибо рукопись уже находится в издательстве и у меня имеется ещё одна копия. | |
− | + | Очень извиняюсь, что забыла сообщить Вам, что все три части «Мира Огненного» получены мною в двух копиях, но «Община» лишь в одной. | |
− | + | Вероятно, Вы уже получили и последние страницы «Братства». На днях отослала Вам последние страницы просмотренного перевода «Аум». Вы увидите, что неточностей в переводе очень мало. | |
− | + | Н.К. очень благодарит Вас за присланную статью. | |
− | + | Упомянутый Вами Кооператив в Даяблаге вблизи Агры – прекрасное начинание, рост его был замечателен. Но, к сожалению, на днях мы прочли в газетах о смерти его основателя. Будем надеяться, что имеется достойный заместитель этому выдающемуся деятелю. | |
− | + | Шлём Вам самый сердечный привет и надеемся, что летний жар не слишком утомил Вас. | |
− | + | Искренно уважающая Вас. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | ||
− | |||
− |
Текущая версия на 15:22, 25 марта 2021
том 5, письмо № 77
Участники
| |
---|---|
Автор: | Е.И.Рерих |
Адресат: | Д.Л.Гартнер |
Посыльный: | |
Даты
| |
Написано: | 16 августа 1937 |
Получено: | |
Места
| |
Отправлено из: | |
Получено в: | |
Дополнительная информация
| |
Язык: | рус. |
Dear Mr Gartner,
Только что получила Ваше письмо от 26 июля и спешу отослать Вам нужные пояснения.
Проверила по рукописи и вижу, что вся фраза в § 24 должна быть перестроена. Следует читать: «Не было времени, когда их было больше, чем теперь».
В § 320 восьмая строка – «Кто-то мечтает о выгоде, кто-то поспешает на помощь ближнему».
В § 447 слово оставлять означает именно <...>[1]
Также очень прошу Вас заменить § 81, имеющийся в посланной Вами копии «Братства», следующим:
«81. Разделим книгу о Братстве на две части. Первую, об Основах Братства, дадим теперь, вторую, о внутренней Жизни Братства, пошлём тем, кто примут Основы».
Русский текст «Братства» после использования можно сжечь, он мне не нужен, ибо рукопись уже находится в издательстве и у меня имеется ещё одна копия.
Очень извиняюсь, что забыла сообщить Вам, что все три части «Мира Огненного» получены мною в двух копиях, но «Община» лишь в одной.
Вероятно, Вы уже получили и последние страницы «Братства». На днях отослала Вам последние страницы просмотренного перевода «Аум». Вы увидите, что неточностей в переводе очень мало.
Н.К. очень благодарит Вас за присланную статью.
Упомянутый Вами Кооператив в Даяблаге вблизи Агры – прекрасное начинание, рост его был замечателен. Но, к сожалению, на днях мы прочли в газетах о смерти его основателя. Будем надеяться, что имеется достойный заместитель этому выдающемуся деятелю.
Шлём Вам самый сердечный привет и надеемся, что летний жар не слишком утомил Вас.
Искренно уважающая Вас.
Сноски
- ↑ В тексте пропуск.