Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.009

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 5, письмо № 9

Участники
Автор: Е.И.Рерих
Адресат: Р.Я.Рудзитис
Посыльный:
Даты
Написано: 16 января 1937
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 5, письмо № 9

Родной и дорогой наш Рихард Яковлевич, на этих днях пришла книга «Аум» в чудесном синем переплёте с серебром. Не могу выразить Вам, как я любуюсь этой книжечкой! Признаюсь Вам, что я сожалела, что не догадалась просить Вас придать ей видимость Ваших чудесных книжечек, именно белую обложку с синим или лиловым, и вдруг такая неожиданная радость! От всего сердца приношу Вам мою горячую признательность за такую чуткость, за такое любовное отношение к этим книгам. Каждое внимание к Словам Великого Владыки для меня есть высокая радость. Пусть сердце Ваше это чует, пусть будет Вам светло!

Вчера, поздно вечером, пришли письма из Ваших краёв, среди них и от Вас, и от Карла Оттоновича. Родные наши, сердце полно Вашими чудесными посланиями. Сегодня вечером будем читать Ваше Обращение к членам Общества при заключении года.


Сердце радуется Вашей бодрости, мужеству и готовности к труду великому во Благо. В таком сознании крылья Духа перенесут через все препятствия. Истинно, неудача обратится в удачу. Будем помнить, что во всех действиях самое главное – это чистота побуждения, и потому если и были совершены нами какие-либо ошибки, то они легко исправимы, ибо при устремлении духа всё будет повёрнуто на пользу Рукою Водящей.

Спасибо и Карлу Оттоновичу за его сердечное письмо. На днях также получили чудесное письмо от Гаральда Феликсовича. Всё, что он пишет о Вас, дорогой Рихард Яковлевич, наполняет наши сердца радостью. Ценим его отношение к Вам и ко всем членам Общества. Радуюсь, что в случае огненной лихорадки он применил целительную соду, этого огнетушителя, и жизнедателей в виде валериана и роз. Конечно, при этих проявлениях хорош и мускус. Очень хотела бы переслать ему новые сведения из научных и медицинских журналов. Есть много примечательного, вполне совпадающего с Данным нам. Просила моего младшего сына собрать мне эти сведения на один листок. Так и знахарки, варившие целебное зелье из жаб, получили себе оправдание в научных журналах!

Тронута очень всем вниманием, выказанным по отношению и к «Тайной Доктрине». Только сильно тревожит меня этот огромный расход, который несут некоторые члены Общества. Также спасибо Вам за то, что усмотрели и исправили мой недосмотр в слове «Брама». Я так привыкла по этим вопросам читать книги на иностранных языках, что русская транскрипция многих слов плохо усваивается сознанием. Многие слова, имена и титулы богов и вовсе не могу найти в русских переводах и приходится оставлять их в латинской транскрипции. Также, к огорчению, убедилась, что транскрипция имён сильно разнится в учёных сочинениях. Так, «Аммон» в переводах Масперо и других пишется через два «м», а сейчас я получила книгу известного востоковеда Тураева и снова, к прискорбию, увидела то же слово с одним «м». Вот и решайте, которая транскрипция правильнее! Потому, родной Рихард Яковлевич, очень прошу Вас: если заметите какую-либо ошибку, исправьте её. Также решите, как писать «Аммон» – через два «м» или одно. Во втором томе ввиду того, что я просила Вас исправить на два «м», я придерживаюсь двух «м». На будущей неделе вышлю Вам первые страницы второго тома. Сожалею, что не успела больше, но корректура второго тома задержалась из-за моего недомогания. Хотелось бы сделать как можно лучше, но это так трудно, не имея настоящего помощника. Опасаюсь, что не успею окончить корректуру к обещанному мною сроку, ведь второй том на сто страниц больше первого! Присланная страница выглядит очень красиво, и шрифт превосходен, читается легко. Должна кончать и приниматься за работу. Ещё раз спасибо за всё.

Горячий привет сердца Вам и Элле Рейнгольдовне и маленькому Огоньку. Хотелось бы иметь хорошие карточки всей Вашей семьи. Вашу карточку получила и буду её хранить. На этой карточке мне ещё больше нравится выражение глаз. Отобрала у Владимира Анатольевича присланную ему карточку Гаральда Феликсовича. Пусть эти две карточки, близкие сердцу моему, стоят вместе на моём письменном столе.

Итак, ничем не убоимся. На крыльях Духа устремимся в Будущее. Новые сочетания энергий принесут самые неожиданные решения. Нельзя по старым мерам предугадывать события. Всё неожиданно, всё необычно! В этом и вся особенность нашего времени.

Мечтаю успеть поскорее выслать Вам страницы новой книги. Привет сердца всем друзьям.