Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.4, п.024: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «== 24 == === Е.И.Рерих – Ф.А.Махон<ref name="ftn66">Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref> === === 20 феврал…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 +
{{Карточка письма ЕИР
 +
| автор          = Е.И.Рерих
 +
| адресат        = Ф.А.Махон
 +
| дата написания = 1936.02.20
 +
| дата получения =
 +
| отправлено из  =
 +
| получено в    =
 +
| оригинал      =
 +
| предыдущее    = т.4, п.23
 +
| следующее      = т.4, п.25
 +
}}
 
== 24 ==
 
== 24 ==
  

Версия 02:24, 9 июня 2018

Данные о письме
Участники
Автор: Е.И.Рерих
Адресат: Ф.А.Махон
Посыльный:
Даты
Написано: Ошибка: неправильное время
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № , письмо №

24

Е.И.Рерих – Ф.А.Махон[1]

20 февраля 1936 г.

Наконец-то я могу воспользоваться временем г-на Шибаева и послать Вам маленькую записку, чтобы поблагодарить Вас и полковника Махона за доброе участие во время пребывания Святослава и г-на Шибаева в Лахоре. Они очень довольны визитом, и это благодаря Вам. Также я счастлива слышать, что теперь у Вас все в порядке. Сейчас такие напряженные космические токи, что утонченные организмы реагируют на подобное нагнетение.

Очень обрадовалась, что хирург ничего не обнаружил и подтвердил диагноз д-ра Кауттса.

Наконец-то мы получили злобные газетные вырезки из Америки и видим, что они состряпаны трио совместно с их орудием г-ном Уоллесом на основании старых глупейших статей Пауэла. Возможно, вскоре Вы также получите эти образчики грубости и акультурности, но что еще можно ожидать, когда Линдбергам пришлось бежать из своей страны, а Хауптман стал национальным героем.

Уверена, что Вы и полковник Махон посмеетесь над вложенной вырезкой из газеты – не знаю, видели ли Вы ее. Каждая строчка в ней – ложь, даже упоминание о соломенной шляпе, которую профессор Рерих никогда не носит, или о метро, которое он не любит. Поскольку у нас нет копии этой глупейшей статьи, пожалуйста, сохраните ее и верните, когда сочтете удобным.

На днях я отправила письмо г-же Меррик, слегка затронув тему предательства в Америке. Быть может, она будет расспрашивать Вас о подробностях, в таком случае напишите ей, если захотите, особенно о полном вольт-фасе г-на Уоллеса, который, по-видимому, польстился на какие-то общие дела с Хоршем, вернувшимся, как Вы знаете, к бизнесу на Уолл-Стрит.

Еще раз благодарю Вас за Вашу доброту и корзинку с чудесными грейпфрутами, которые я очень люблю. Надеемся, что Ваше пребывание в Дели доставляет Вам много радости, и с нетерпением ожидаем встречи с Вами и полковником Махоном по возвращении. Возможно, к тому времени у нас появятся еще новости, поскольку дело принимает размах нового крестового похода за Культуру. С сердечными приветствиями Вам обоим, искренне Ваша.

Сноски


  1. Перевод с английского Т.О.Книжник.