Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.3, п.175

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 15:21, 23 апреля 2020; Тимофей Малахов (дополнение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 3, письмо № 175

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Лихтман З.Г., Грант Ф., Лихтман М.
Посыльный:
Даты
Написано: 10 сентября 1935
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык:
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 3, письмо № 175

Родные и любимые Зиночка, Модрочка и Авирах, уже девятый день лежу в постели. Напряжение головных центров кульминировалось страшной зубной болью. Мое состояние можно сравнить с состоянием узла обнаженных нервов. Надеюсь, что дней через пять вернусь к прежнему состоянию. На днях получила Вашу телеграмму о том, что Шульц не хочет Вас видеть, но он и Дэвид Грант согласны советовать Вам, если Вы достанете бай-лоуз[1] и reorganize minutes[2]. Что значит reorganize? (Does it mean status of reorganization?[3])

Конечно, на такую телеграмму мы ответили осторожно, ибо телеграммы часто выглядят как категорический указ для действия. Несомненно, каждый Трэсти не только должен, но и обязан иметь все бай-лоуз и законные права, иначе он не может оправдывать свое назначение и название. Потому, думаю, могут представиться много обстоятельств, при которых можно вполне тактично запросить об этих бумагах, именно чтобы избежать обвинений в «baby talks»[4] и высказать корректное и законное отношение избранному президенту. Конечно, самое важное для нас сейчас – это выиграть время и отдалить всякие брич'ы[5] до возвращения к нам Н.К., и, как Вы знаете, с получением этого письма Вами какие-нибудь три недели останутся до этого счастливого и победного для нас возвращения.

Ознакомившись со всем материалом, который может быть показан только ему (из-за почты), и с теми добавлениями наблюдений и фактами, которые поступят до этого времени от Вас, это даст ему возможность ярко представить себе картину происходящего и принять соответствующие действия.

Одно прошу Вас, родные, как можно зорче следить за всем и всеми. И немедленно сообщить сюда. Каждая черточка, каждая мелочь может дать ключ для мудрого провидения Н.К. Тем более мы можем действовать спокойно, имея высшее Ручательство за великую победу.

Имеем постоянное утверждение о предстоящем прекращении действия ярых рук и порочения Имени. Разрушение дел Владыки должно быть прекращено – итак, в спокойствии, с полным сознанием своего права, с достойным отстаиванием и где нужно подчеркиванием своей преданности к Трем Щитам пройдем это время.

Помните о моем видении, о котором я уже писала, как два ряда темных стволов, окаймлявших тропу, по которой я шла, и как мне хотелось идти прямо и открыто, но, ступив в первый же ряд, я застряла плечами и должна была повернуться и продолжать путь боком. Конечно, тропа была ровная и недолгая, и впереди был простор. Путь был ровный, нетрудный и короткий. Тогда я думала, что это внешние враги, но теперь мы находим это ближе, как давно уже при каждой неудаче произносились вещие слова: ищите ближе.

Итак, тактично ищите возможностей получить бай-лоуз. My beloved Modrotchka. My letter of July 24th was just the letter mentioned in the cable of July 28th. So don't worry. I do not discuss the incident at Washington purposely There are many reasons for this (the mails). But I would like to know who placed the repudiation of June 29th, as no one mentioned it at the time.

As always I will greatly appreciate the most detailed letters and certainly I deeply appreciate your loving heart, and find nothing to blame you for, my dear Modrotchka. I ask you to be very accurate in details. Your proposed answer to Friend of course ought not be sent.

Have read «Confucius & Moncius» with great interest and found it a splendid contribution. We are looking forward to read the rest. Thus, my beloved Modrotchka, calmness, courage and vigilance!

I was most indignant at the way in which your debt to restaurant was treated[6].

Понимаю, как трудно родному Авираху из-за кровных уз между ним и Ояной, но допущенное ей одержание так ужасно, что, конечно, нарушает все узы. И я его прошу тоже высказать достойную сдержанность и не проявлять излишней мягкости, которой воспользуются как оружием против него же. Шлю ему мою любовь.

Прошу Зиночку укреплять друзей, слегка намекнуть Сутро, как Ояна хочет все захватить в свои руки и изъять всюду Имя из-за своей ненависти к Н.К. Если спросят, откуда появилась ненависть, скажите, что Н.К. в своей великой справедливости и мудрости всегда давал всем по достоинству и не позволял никому узурпировать прав. За его спиной это много легче сделать, возбуждая других.

Зиночка должна приложить все умение к развитию школы. Я уже писала о возможности помощи Сутро для работы Зины. Может быть, как частный лоан Зине, ибо иначе эти деньги могут быть распределены помимо Зины.

Очень, очень тронута письмами родной Радночки и всеми высказанными мыслями – в таком единении победим.

Письмо пишет под диктовку Светик, и потому должна кончать, ибо он занят по горло. Обнимаю Вас, родные, и знайте, что все думы сердца с Вами. Скоро наша Батарея удесятеренная заработает на страх врагам. Помните, идет Великий Год и Год Прекрасный, и потому не будем устрашаться ничем.

Сейчас посылаю странички третьей части «Мира Огненного», обратите внимание, как в них указывалась вся опасность происходящего, и все эти изумительные указания постоянно относились на чужой счет. Это письмо придет незадолго до Великого Памятного дня – 6 октября – Цикл возобновляется.

Получила очень милое письмо от Сутро и отвечаю ей. Она пишет, что не знала, что подарок от меня. Также, вероятно, и другие не знают об источнике полученных ими памяток.

Посылаю Учение на имя Зиночки в Мастер-Институт в Нью-Йорк. Подтвердите получение в сохранности.


Сноски


  1. By-laws (англ.) – уставные нормы.
  2. Реорганизуете журналы заседаний (англ.).
  3. Не означает ли это статус реорганизации? (англ.).
  4. Детский лепет (англ.).
  5. От «breach» (англ.) – разрыв, нарушение закона.
  6. Моя любимая Модрочка. Мое письмо от 24 июля было как раз тем письмом, о котором упоминалось в телеграмме от 28 июля. Поэтому не беспокойтесь, Я намеренно не обсуждаю случившееся в Вашингтоне. Для этого есть много причин (почта). Но мне хотелось бы знать, кто 29 июня затронул вопрос отказа, ибо никто об этом в то время не упоминал.
    Как всегда, я очень ценю самые подробные письма и, конечно. Ваше любящее сердце. Мне не в чем обвинить Вас, моя дорогая Модрочка. Прошу Вас быть очень точной с деталями. Ваш предполагаемый ответ Другу, конечно, не нужно посылать.
    Прочитала «Конфуций и Моцзы» с большим интересом и считаю эту статью прекрасным вкладом. С нетерпением ждем продолжения. Так, моя любимая Модрочка, спокойствие, мужество и зоркость!
    Меня крайне возмутило то, каким образом потребовали от Вас долг ресторану (англ.).