Рерих Е.И. - Дневник 1921.10.23: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
 
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
 
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
 
  | участники =
 
  | участники =
  | упомянуты = Урусвати, Крэн Ч., Abel
+
  | упомянуты = М. М., Урусвати, Крэн Ч., Abel
  | номер тетради = 1
+
  | номер тетради = 5
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
 
  | запись до = 1921.10.22
 
  | запись до = 1921.10.22
Строка 30: Строка 30:
  
 
–&nbsp;Довольно.
 
–&nbsp;Довольно.
 +
  
 
{{Карточка дневника ЕИР
 
{{Карточка дневника ЕИР
Строка 37: Строка 38:
 
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
 
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
 
  | участники =
 
  | участники =
  | упомянуты = Урусвати, Анисфельд, Бей, Прокофьев
+
  | упомянуты = Урусвати, Urooswati, Анисфельд, Бей, Прокофьев
  | номер тетради = 1
+
  | номер тетради = 5
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
 
  | запись до = 1921.10.22
 
  | запись до = 1921.10.22
Строка 47: Строка 48:
 
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Учитель М'''.}}
 
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Учитель М'''.}}
  
{{Вошло в УЖЭ (абзац)|–&nbsp;Ценю ваше любовное отношение среди бури жизни.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_22%2C_1921_г. Зов, Октябрь 22, 1921 г.]</ref>}}
+
{{Вошло в УЖЭ (символ)|–&nbsp;Ценю ваше любовное отношение среди бури жизни.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Октябрь_22%2C_1921_г. Зов, Октябрь 22, 1921 г.]</ref>}}
  
 
–&nbsp;Нужно писать – Hit us not and we shall save you from all danger. [англ.: Не нападайте на нас, и мы спасём вас от всех опасностей.]
 
–&nbsp;Нужно писать – Hit us not and we shall save you from all danger. [англ.: Не нападайте на нас, и мы спасём вас от всех опасностей.]

Текущая версия на 14:24, 26 июля 2018

Данные о записи

тетрадь № 5   •   том ЗУЖЭ № 1

Дата: 23.10.1921
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: М. М. (+),
Урусвати (+),
Крэн Ч. (+),
Abel (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
23 октября 1921, ночь
Учитель М.

– Не плохо.

– Урусвати поступила правильно.

– Ученица ли М. М. Miss Abel? – Нет.

– Учитель детьми Своими считает вас.

– Рерих, шлю тебе Моё благословение. Мой воин, яви силу духа и поезжай в понедельник утром к Чарльзу Крэну.

– Я явлю вам силу.

– Я явлю Свою любовь.

– Довольно.


Данные о записи

тетрадь № 5   •   том ЗУЖЭ № 1

Дата: 23.10.1921
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Урусвати (+),
Urooswati (+),
Анисфельд (+),
Бей (+),
Прокофьев (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
23 октября 1921, утро
Учитель М.

– Ценю ваше любовное отношение среди бури жизни.[1]

– Нужно писать – Hit us not and we shall save you from all danger. [англ.: Не нападайте на нас, и мы спасём вас от всех опасностей.]

– Сказать Прокофьеву и Анисфельду.

– В январе.

– Each enemy of Master must perish. [англ.: Каждый враг Учителя должен погибнуть.]

– Roerich and Urooswati – My warriors – it must be transferred to de Bey. [англ.: Рерих и Урусвати – Мои воины – это должно быть передано де Бей.]

– Message – Ruler speaks. [англ.: Послание – Владыка говорит.]

– Имеешь в de Bey друга.

– Чисты мысли de Bey.

– Урусвати любит правду.

– Довольно.

Сноски