Изменения

м
корректура
Строка 3: Строка 3:  
}}
 
}}
   −
{{Стиль А-Заголовок|Письмо XVI<ref>Московские ведомости, № 69, 10.03.1880, стр.&nbsp;2-3; Русский Вестник, январь 1883, Приложение, том 163, с.&nbsp;148-156.</ref>}}
+
{{Стиль А-Заголовок|Письмо XVI<ref>Московские ведомости, № 69, 10.03.1880, сс.&nbsp;2-3; Русский Вестник, январь 1883, Приложение, том 163, сс.&nbsp;148-156.</ref>}}
   −
Приятно после стольких проведённых на голом полу палатки ночей выспаться на кровати, хотя бы и висячей, – особенно когда это сопровождается сознанием, что спишь на ложе "бога". Последнее обстоятельство, впрочем, было мною открыто только поутру, когда, сходя с лестницы, я нашла, что божественного генерал-аншефа<ref>Генера́л-анше́ф (фр. général en chef) – воинское звание и чин в вооружённых силах некоторых государств и стран мира. Здесь используется в значении «главнокомандующий». – Ред.</ref> (Ханумана) лишили висячего трона, а его самого, вместе с тряпичным телом, бросили под лестницу... Положительно, индусы XIX столетия вырождаются и кощунствуют!
+
Приятно после стольких проведённых на голом полу палатки ночей выспаться на кровати, хотя бы и висячей, – особенно, когда это сопровождается сознанием, что спишь на ложе "бога". Последнее обстоятельство, впрочем, было мною открыто только поутру, когда, сходя с лестницы, я нашла, что божественного генерал-аншефа<ref>''Генера́л-анше́ф'' (фр. général en chef) – воинское звание и чин в вооружённых силах некоторых государств и стран мира. Здесь используется в значении «главнокомандующий». – Ред.</ref> (Ханумана) лишили висячего трона, а его самого, вместе с тряпичным телом, бросили под лестницу... Положительно, индусы XIX столетия вырождаются и кощунствуют!
   −
Оказалось, что, за исключением старого дивана, это была единственная кровать в доме. Наши два кавалера провели ночь хуже нас: они оба спали в старой пустой башне, бывшей ''гопаром'' (алтарь) древней разрушенной пагоды за домом, куда их положили с благим намерением спасти от шакалов, забирающихся по ночам во все нижние этажи, где вместо окон и дверей существуют одни отверстия. Кроме неизменного ночного концерта, шакалы на этот раз не беспокоили их своим присутствием. Зато мистеру У*** и полковнику пришлось воевать целую ночь с неотвязным ''вампиром'', который оказался не только летучею мышью, но и "духом", как они это позднее узнали к своему горю. Вот как это случилось:
+
Оказалось, что, за исключением старого дивана, это была единственная кровать в доме. Наши два кавалера провели ночь хуже нас: они оба спали в старой пустой башне, бывшей ''гопурам'' (алтарь)<ref>''Гопурам'' (санскр.) – башня над вратами в храмовой ограде индуистских храмов. – Ред.</ref> древней разрушенной пагоды за домом, куда их положили с благим намерением спасти от шакалов, забирающихся по ночам во все нижние этажи, где вместо окон и дверей существуют одни отверстия. Кроме неизменного ночного концерта, шакалы на этот раз не беспокоили их своим присутствием. Зато мистеру У*** и полковнику пришлось воевать целую ночь с неотвязным ''вампиром'', который оказался не только летучею мышью, но и "духом", как они это позднее узнали к своему горю. Вот как это случилось:
    
Безо всякого шума влетал в башню вампир и, помахав своими холодными, липкими крыльями, садился то на одного, то на другого из спящих, очевидно, решившись полакомиться европейскою кровью. Раз десять они просыпались и прогоняли его, но каждый раз безуспешно; только что они было соберутся задремать, как снова почувствуют его лёгкое, почти неслышное прикосновение на плечах, ногах, груди. Наконец У*** изловчился: он поймал его за крыло и свернул ему шею...
 
Безо всякого шума влетал в башню вампир и, помахав своими холодными, липкими крыльями, садился то на одного, то на другого из спящих, очевидно, решившись полакомиться европейскою кровью. Раз десять они просыпались и прогоняли его, но каждый раз безуспешно; только что они было соберутся задремать, как снова почувствуют его лёгкое, почти неслышное прикосновение на плечах, ногах, груди. Наконец У*** изловчился: он поймал его за крыло и свернул ему шею...
Строка 29: Строка 29:  
Мы ничего не нашли сказать против тождества и даже заметили, что по Геккелю оно действительно как бы выходит так.
 
Мы ничего не нашли сказать против тождества и даже заметили, что по Геккелю оно действительно как бы выходит так.
   −
–&nbsp;Ну вот видите ли! – воскликнул он обрадовавшись. – Стало быть, наши воззрения не так глупы и суеверны, как об этом пишут и говорят некоторые противники Ману. Великий Ману, между тем, предупредил и Дарвина, и Геккеля. Судите сами: последний ведёт генеалогию или ''генезис'' человека от группы "пластидов"<ref>''Пластиды'' – полуавтономные органеллы (постоянные компоненты клетки, жизненно необходимые для её существования) высших растений, водорослей и некоторых фотосинтезирующих простейших. – Ред.</ref>, от слизистого ''монера<ref>''Монера'' – предложенное Геккелем название промежуточного звена между неживой и живой материей (одноклеточным организмом). – Ред.</ref>''; этот "монер" через ''амёбу<ref>''Амёба'' – род микроскопических одноклеточных простейших организмов, длина до 0,5 мм. – Ред.</ref>'', а затем ''зинамебию<ref>''Зинамебия'' – предложенное Геккелем название первобытного амёбоподобного организма. – Ред.</ref>'', ''асцидию<ref>''Асцидии'' – морские беспозвоночные донные животные, длина от 0,1 мм до 30 см. – Ред.</ref>'' и, наконец, безголового и бессердечного'' амфиокса<ref>''Амфиокс'' (ланцетник) – маленькое, не более 5 см длиною, прозрачное позвоночное животное, которое некоторые причисляют к рыбам, а некоторые считают единственным представителем совер­шенно особого класса трубкосердых позвоночных животных. – Ред.</ref>'', на восьмой стадии трансмигрирует в миногу<ref>''Минога морская'' – водное позвоночное животное класса круглоротых с длинным голым змеевидным телом. Зоологи не считают миног классическими рыбами из-за их уникальной морфологии и физиологии.</ref> – превращается, наконец, в позвоночного'' амниота<ref>''Амниоты'' – высшие позвоночные (рептилии, птицы и млекопитающие). – Ред.</ref>'', в промамалию<ref>''Промамалии'' – предполагаемые предки млекопитающих. – Ред.</ref>, сумчатое животное, а к отделу позвоночных принадлежит и ''вампир''... Вы, конечно, как люди образованные, против этого спорить не станете?
+
–&nbsp;Ну, вот видите ли! – воскликнул он обрадовавшись. – Стало быть, наши воззрения не так глупы и суеверны, как об этом пишут и говорят некоторые противники Ману. Великий Ману, между тем, предупредил и Дарвина, и Геккеля. Судите сами: последний ведёт генеалогию или ''генезис'' человека от группы "пластидов"<ref>''Пластиды'' – полуавтономные органеллы (постоянные компоненты клетки, жизненно необходимые для её существования) высших растений, водорослей и некоторых фотосинтезирующих простейших. – Ред.</ref>, от слизистого ''монера<ref>''Монера'' – предложенное Геккелем название промежуточного звена между неживой и живой материей (одноклеточным организмом). – Ред.</ref>''; этот "монер" через ''амёбу<ref>''Амёба'' – род микроскопических одноклеточных простейших организмов, длина до 0,5 мм. – Ред.</ref>'', а затем ''зинамебию<ref>''Зинамебия'' – предложенное Геккелем название первобытного амёбоподобного организма. – Ред.</ref>'', ''асцидию<ref>''Асцидии'' – морские беспозвоночные донные животные, длина от 0,1 мм до 30 см. – Ред.</ref>'' и, наконец, безголового и бессердечного'' амфиокса<ref>''Амфиокс'' (ланцетник) – маленькое, не более 5 см длиною, прозрачное позвоночное животное, которое некоторые причисляют к рыбам, а некоторые считают единственным представителем совер­шенно особого класса трубкосердых позвоночных животных. – Ред.</ref>'', на восьмой стадии трансмигрирует в миногу<ref>''Минога морская'' – водное позвоночное животное класса круглоротых с длинным голым змеевидным телом. Зоологи не считают миног классическими рыбами из-за их уникальной морфологии и физиологии.</ref> – превращается, наконец, в позвоночного'' амниота<ref>''Амниоты'' – высшие позвоночные (рептилии, птицы и млекопитающие). – Ред.</ref>'', в промамалию<ref>''Промамалии'' – предполагаемые предки млекопитающих. – Ред.</ref>, сумчатое животное, а к отделу позвоночных принадлежит и ''вампир''... Вы, конечно, как люди образованные, против этого спорить не станете?
    
Мы и не спорили.
 
Мы и не спорили.
Строка 41: Строка 41:  
Мы согласились, что действительно представлялось такое сходство.
 
Мы согласились, что действительно представлялось такое сходство.
   −
–&nbsp;Но, несмотря на всё моё искреннее уважение к Дарвину и его последователю Геккелю, я не могу с ними согласиться в их окончательных заключениях, особенно с выводами последнего, – продолжал ораторствовать Шамраo. – Этот вспыльчивый и желчный немец, так верно копирующий эмбриологию нашего Ману и все метаморфозы наших предков, теряет из вида эволюцию ''души человеческой'', которая, по учению Ману, следует рука об руку с эволюцией ''материи'' во всех её изменениях... Сын ''Суайамбхувы'' ("несотворённого") говорит так: "Каждое творение в ряду своих переселений приобретает, в дополнение к качествам всех предыдущих форм, новые таким образом, что чем ближе оно подходит к высшему земному типу, человеку, тем ярче в нём разгорается божественная искра" и добавляет: "Но, раз сделавшись Брахмой на земле (то есть достигнув в образе ''человека'' верхней точки цикла трансмиграций), человек вступает в ряд трансмиграций ''сознательных''". Другими словами, его будущие превращения будут зависеть не от слепого закона постепенного развития, но от поступков его на земле, за малейший из коих он будет или награждён, или наказан. Поэтому в воле человека и от него самого зависит, пойдёт ли он выше по дороге к ''мокше'' (вечному блаженству), переходя из ''локи'' в локу<ref>Таких ''лок'' в религии индусов семь'' главных'' и множество ''менее значительных''!.. "Лока" значит – страна, место. Локи вообще – очистительные миры, и некоторые секты видят их в звёздах. Души не очень грешные и освобождённые от земных переселений отправляются в эти миры, постепенно переходя от одного в другой, но всегда в образе человека, хотя этот образ растёт и совершенствуется с каждым новым "локом". Такие освобождённые от земной материи духи делаются, по понятиям индусов, ''питрисами'' и ''дэвами'', которым поклоняются и приносят жертвы под названием "душ предков" (pitris). Последние соответствуют описанным средневековыми каббалистами ''планетарным духам''. (См. ''Heinrich Kunrath Amphitheatrum'' etc., соч. Парацельса и пр.).</ref>, пока не дойдёт до ''Брахмалоки'', или же, вследствие грехов, снова не оттолкнётся законом возмездия назад. В таком случае он будет обязан возвратиться к прежним, уже раз бессознательно пройденным животным формам. Но если и Дарвин и Геккель, как физики, оба теряют из вида этот, так сказать, ''второй том'' их неполной теории, так остроумно "дополненной" в учении Ману, то всё же они нигде в своих сочинениях и не отвергают его. Не так ли?..
+
–&nbsp;Но, несмотря на всё моё искреннее уважение к Дарвину и его последователю Геккелю, я не могу с ними согласиться в их окончательных заключениях, особенно с выводами последнего, – продолжал ораторствовать Шамраo. – Этот вспыльчивый и желчный немец, так верно копирующий эмбриологию нашего Ману и все метаморфозы наших предков, теряет из вида эволюцию ''души человеческой'', которая, по учению Ману, следует рука об руку с эволюцией ''материи'' во всех её изменениях... Сын ''Суайамбхувы'' ("несотворённого") говорит так: "Каждое творение в ряду своих переселений приобретает, в дополнение к качествам всех предыдущих форм, новые таким образом, что, чем ближе оно подходит к высшему земному типу, человеку, тем ярче в нём разгорается божественная искра" и добавляет: "Но, раз сделавшись Брахмой на земле (то есть достигнув в образе ''человека'' верхней точки цикла трансмиграций), человек вступает в ряд трансмиграций ''сознательных''". Другими словами, его будущие превращения будут зависеть не от слепого закона постепенного развития, но от поступков его на земле, за малейший из коих он будет или награждён, или наказан. Поэтому в воле человека и от него самого зависит, пойдёт ли он выше по дороге к ''мокше'' (вечному блаженству), переходя из ''локи'' в локу<ref>Таких ''лок'' в религии индусов семь'' главных'' и множество ''менее значительных''!.. "Лока" значит – страна, место. Локи вообще – очистительные миры, и некоторые секты видят их в звёздах. Души не очень грешные и освобождённые от земных переселений отправляются в эти миры, постепенно переходя от одного в другой, но всегда в образе человека, хотя этот образ растёт и совершенствуется с каждым новым "локом". Такие освобождённые от земной материи духи делаются, по понятиям индусов, ''питрисами'' и ''дэвами'', которым поклоняются и приносят жертвы под названием "душ предков" (''pitris''). Последние соответствуют описанным средневековыми каббалистами ''планетарным духам''. (См. Heinrich Kunrath'' Amphitheatrum'' etc. [Генрих Кунрат, «Амфитеатр вечной мудрости»], соч. Парацельса и пр.).</ref>, пока не дойдёт до ''Брахмалоки'', или же, вследствие грехов, снова не оттолкнётся законом возмездия назад. В таком случае он будет обязан возвратиться к прежним, уже раз бессознательно пройденным животным формам. Но если и Дарвин и Геккель, как физики, оба теряют из вида этот, так сказать, ''второй том'' их неполной теории, так остроумно "дополненной" в учении Ману, то всё же они нигде в своих сочинениях и не отвергают его. Не так ли?..
    
–&nbsp;Кажется, что не отвергают.
 
–&nbsp;Кажется, что не отвергают.
Строка 57: Строка 57:  
Хозяин мало-помалу успокоился. Он ещё с бо́льшим рвением принялся было доказывать нам, почему, вследствие глубоко обдуманного им закона "атавизма", или наследственной передачи свойств прыжками чрез пятого на десятого (как говорится) предка, он дошёл до настоящей необходимости полууверовать в тождество покойного брата его с покойным вампиром... Но вдруг У*** чуть было не испортил всего дела:
 
Хозяин мало-помалу успокоился. Он ещё с бо́льшим рвением принялся было доказывать нам, почему, вследствие глубоко обдуманного им закона "атавизма", или наследственной передачи свойств прыжками чрез пятого на десятого (как говорится) предка, он дошёл до настоящей необходимости полууверовать в тождество покойного брата его с покойным вампиром... Но вдруг У*** чуть было не испортил всего дела:
   −
–&nbsp;Старуха совсем рехнулась!.. – закричал он нам через весь двор. – Она проклинает нас, утверждая, что убийство вампира лишь начало целого ряда несчастий, навлечённых сыном на их дом – вами, Шамрао... – грубо продолжал он, обращаясь к последователю Геккеля. – Она говорит, что вы осквернили вашу брахманскую святость, пригласив нас, ''беллати'', ужинать с вами и провести ночь в вашем доме... Посылайте, за слонами, полковник, не то нас выгонят.
+
–&nbsp;Старуха совсем рехнулась!.. – закричал он нам через весь двор. – Она проклинает нас, утверждая, что убийство вампира лишь начало целого ряда несчастий, навлечённых сыном на их дом – Вами, Шамрао... – грубо продолжал он, обращаясь к последователю Геккеля. – Она говорит, что Вы осквернили Вашу брахманскую святость, пригласив нас, ''беллати'', ужинать с Вами и провести ночь в Вашем доме... Посылайте за слонами, полковник, не то нас выгонят.
    
–&nbsp;Но, помилуйте! – говорит в свою очередь растерянный брахман. – Что же мне делать? Она старая женщина, быть может с предрассудками, но она мать моя... Вы люди образованные, люди учёные; скажите же мне и научите, как помочь всему этому несчастью? Что бы вы сделали на моём месте?..
 
–&nbsp;Но, помилуйте! – говорит в свою очередь растерянный брахман. – Что же мне делать? Она старая женщина, быть может с предрассудками, но она мать моя... Вы люди образованные, люди учёные; скажите же мне и научите, как помочь всему этому несчастью? Что бы вы сделали на моём месте?..
   −
–&nbsp;Что бы я сделал, сэр? – воскликнул рассерженный глупостью положения У***. – Будь я на вашем месте и верь я в то, во что вы верите, я бы не задумался ни на минуту, а взяв револьвер, перестрелял бы: во-первых, всех соседних вампиров, хотя бы для того, чтобы разом освободить всех моих родственников от отвратительных тел этих животных; затем я прикладом револьвера разбил бы голову вон тому мошеннику брахману, который сочинил подобную глупость. Вот что бы я сделал, сэр!..
+
–&nbsp;Что бы я сделал, сэр? – воскликнул рассерженный глупостью положения У***. – Будь я на Вашем месте и верь я в то, во что Вы верите, я бы не задумался ни на минуту, а взяв револьвер, перестрелял бы: во-первых, всех соседних вампиров, хотя бы для того, чтобы разом освободить всех моих родственников от отвратительных тел этих животных; затем я прикладом револьвера разбил бы голову вон тому мошеннику брахману, который сочинил подобную глупость. Вот что бы я сделал, сэр!..
    
Но этот совет не удовлетворил бедного потомка Рамы, и долго бы он бегал в недоумении от одного к другому, колеблясь между священным чувством гостеприимства, врождённым страхом к брахману и собственным суеверием, если бы всех нас не выручил находчивый бабу. Услыхав, что мы, в свою очередь, рассердились и посылаем в деревню за слонами, чтобы тотчас же уехать, бабу уговорил нас подождать хоть один час, заявив нам, что подобный поступок был бы величайшим оскорбле­нием хозяину, который отнюдь неповинен во всей этой истории. А что касается глупой старухи, то он обещал её угомонить очень скоро; у него уже и план де готов.
 
Но этот совет не удовлетворил бедного потомка Рамы, и долго бы он бегал в недоумении от одного к другому, колеблясь между священным чувством гостеприимства, врождённым страхом к брахману и собственным суеверием, если бы всех нас не выручил находчивый бабу. Услыхав, что мы, в свою очередь, рассердились и посылаем в деревню за слонами, чтобы тотчас же уехать, бабу уговорил нас подождать хоть один час, заявив нам, что подобный поступок был бы величайшим оскорбле­нием хозяину, который отнюдь неповинен во всей этой истории. А что касается глупой старухи, то он обещал её угомонить очень скоро; у него уже и план де готов.
Строка 79: Строка 79:  
И он опять катался со смеху.
 
И он опять катался со смеху.
   −
Наконец он объяснил нам следующую, дающую отчётливое понятие о святости брахманов, придуманную им хитрость. Он знал, что вообще все ''метемпсихозы'' шайвов (поклонников Шивы) зависят от воображения фамильных "гуру", которые и получают за эти наставления от каждого семейства от 100 до 150 рупий в год. Такие брахманы в то же время и астрологи, и распорядители всех установленных религиозных в семействе обычаев. Все обряды сопряжены с расходами, которые поступают в карманы ненасытных домашних брахманов, причём обряды в честь какого-нибудь счастливого события оплачиваются гораздо лучше, чем те, которые совершаются вследствие несчастья. Зная всё это, бабу прямо приступил к делу: он предложил брахману пять рупий, если тот разыграет фальшивую ''самадди'', то есть притворится вдохновенным и, заговорив как бы от умершего сына, – объявит матери, что тот сам искал смерти в теле вампира; что он, с целью отвязаться от этой трансмиграции и перейти в ''высшую'', – нарочно искал смерти; что ему теперь лучше и что он благодарить "сааба", освободившего его от отвратительного образа. К тому же он, бабу, слышал, что брахман желает продать ожидаемый на днях плод своей буйволицы, а Шамраo отказывался от покупки. Чего же лучше? Пусть только преподобный отец ''гуру'' объявит (под влиянием той же ''самадди''), что освобождённый дух намерен теперь поселиться в теле будущего буйволёнка, и мать, конечно, заставить Шамрао купить это новое воплощение её старшего сына. Пойдут увеселения, новые обряды, и почтенному брахману выпадет изрядная, по этому случаю, доля рупий.
+
Наконец он объяснил нам следующую, дающую отчётливое понятие о святости брахманов, придуманную им хитрость. Он знал, что вообще все ''метемпсихозы'' шайвов (поклонников Шивы) зависят от воображения фамильных "гуру", которые и получают за эти наставления от каждого семейства от 100 до 150 рупий в год. Такие брахманы в то же время и астрологи, и распорядители всех установленных религиозных в семействе обычаев. Все обряды сопряжены с расходами, которые поступают в карманы ненасытных домашних брахманов, причём обряды в честь какого-нибудь счастливого события оплачиваются гораздо лучше, чем те, которые совершаются вследствие несчастья. Зная всё это, бабу прямо приступил к делу: он предложил брахману пять рупий, если тот разыграет фальшивую ''самадди'', то есть притворится вдохновенным и, заговорив как бы от умершего сына, – объявит матери, что тот сам искал смерти в теле вампира; что он, с целью отвязаться от этой трансмиграции и перейти в ''высшую'', – нарочно искал смерти; что ему теперь лучше и что он благодарит "сааба", освободившего его от отвратительного образа. К тому же он, бабу, слышал, что брахман желает продать ожидаемый на днях плод своей буйволицы, а Шамраo отказывался от покупки. Чего же лучше? Пусть только преподобный отец ''гуру'' объявит (под влиянием той же ''самадди''), что освобождённый дух намерен теперь поселиться в теле будущего буйволёнка, и мать, конечно, заставит Шамрао купить это новое воплощение её старшего сына. Пойдут увеселения, новые обряды, и почтенному брахману выпадет изрядная, по этому случаю, доля рупий.
    
Сначала, боясь быть изобличённым, ''гуру'' отказывался и призывал небо и богов во свидетели, что в вампире действительно проживал сын дома; но потом, когда бабу (сам глубоко изучивший все штуки брахманов) доказал ему, что его выдумка не в состоянии была выдержать критики, так как подобной трансмиграции в ''Шастрах'' не находится, – он поддался, потребовав только 10 рупий и молчания... Таким образом дело было слажено, и старуха успокоилась.
 
Сначала, боясь быть изобличённым, ''гуру'' отказывался и призывал небо и богов во свидетели, что в вампире действительно проживал сын дома; но потом, когда бабу (сам глубоко изучивший все штуки брахманов) доказал ему, что его выдумка не в состоянии была выдержать критики, так как подобной трансмиграции в ''Шастрах'' не находится, – он поддался, потребовав только 10 рупий и молчания... Таким образом дело было слажено, и старуха успокоилась.
   −
Когда мы подходили к высоким воротам дома, Шамрао вышел к нам на встречу с сияющим лицом... Боясь насмешек, или же не находя ни в современных положительных науках вообще, ни в Геккеле, в частности, чего-либо положительного, на что бы сослаться в вопросе об этой новой трансмиграции, он нам не объяснил, почему вдруг всё переменилось к лучшему. Он только довольно неловко заметил, что старуха-мать, вследствие ей одной известных таинственных и новых соображений, успокоилась за судьбу сына, а затем не намекал более на эту маленькую неприятность. Зато он сделался ещё приветливее и веселее и умолял нас "из чистой любви к науке" отправиться с ним в этот вечер на религиозную ''тамашу<ref>''Тамаша'' (букв. развлечение, театральное представление) – один из наиболее популярных видов индийских музыкально-танцевальных представлений. – Ред.</ref>''. Известная на весь околоток ''джадувалла'' (заклинательница, колдунья) находилась в то время под влиянием ''семи богинь'', семи сестёр, которые все поочерёдно овладевали ею и пророчествовали её устами...
+
Когда мы подходили к высоким воротам дома, Шамрао вышел к нам навстречу с сияющим лицом... Боясь насмешек, или же не находя ни в современных положительных науках вообще, ни в Геккеле, в частности, чего-либо положительного, на что бы сослаться в вопросе об этой новой трансмиграции, он нам не объяснил, почему вдруг всё переменилось к лучшему. Он только довольно неловко заметил, что старуха-мать, вследствие ей одной известных таинственных и новых соображений, успокоилась за судьбу сына, а затем не намекал более на эту маленькую неприятность. Зато он сделался ещё приветливее и веселее и умолял нас "из чистой любви к науке" отправиться с ним в этот вечер на религиозную ''тамашу<ref>''Тамаша'' (букв. развлечение, театральное представление) – один из наиболее популярных видов индийских музыкально-танцевальных представлений. – Ред.</ref>''. Известная на весь околоток ''джадувалла'' (заклинательница, колдунья) находилась в то время под влиянием ''семи богинь'', семи сестёр, которые все поочерёдно овладевали ею и пророчествовали её устами...
    
Мы с радостью согласились и стали с нетерпением ожидать вечера.
 
Мы с радостью согласились и стали с нетерпением ожидать вечера.
    
{{Стиль А-Подпись|Радда-Бай}}
 
{{Стиль А-Подпись|Радда-Бай}}
 +
    
{{Сноски}}
 
{{Сноски}}