ЕПБ-ЛА-1-8

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 04:56, 13 октября 2019; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЛА шапка | том =1 | страница =8 | пояснение = | предыдущая = 7 | следующая = 9 }} {{Стиль А-Л…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
том 1, стр. 8
Альбомы с вырезками Е.П. Блаватской
в Адъярской штаб-квартире международного Теософского общества
том 1 (1874-1876)
 



Обозначения В оформлении текста использованы вспомогательные стили.<br> Наведите мышь на обозначение, чтобы получить дополнительную информацию
  • Дописано ЕПБ
  • Подчёркнуто ЕПБ
  • Зачёркнуто ЕПБ
  • <Пометка редактора>
  • <Пометка архивариуса>
  • Утеряно
<<     >>
engрус


Несколько интересных фактов... <Продолжение>

<Текст приведён на стр. 7>


Непрактичные Духи[1]


(Редактору «Дэйли-График»)


Меня очень заинтересовали описания сеансов в Читтендене, штат Вермонт, пера Вашего корреспондента полковника Олькотта. Представляется, что, для того чтобы у широкой публики появилось благосклонное отношение к спиритуализму, необходимо лишь одно, а именно его практическое значение, – и очевидно, что популизаторами этот вопрос обходится стороной. С моей точки зрения, спиритуализм до сих пор не представлял для человечества практической ценности, поскольку его проявления, очевидно, ограничивались завязыванием узлов, звоном колокольчиков, разбрасыванием музыкальных инструментов, плачем, плясками, пением, игрой в парикмахера, постукиванием по столам и по стенам, и другими подобными шалостями, которые столь же бесполезны для остальных, сколь и малодостойны для самих духов. Когда они снисходят до того, чтобы вести беседу, язык их далек от того, чего можно было бы ожидать от существ, видевших, что скрыто от нас туманом времени, от тех, что пересекли известный предел и вернулись обратно. Например, что может нанести больший шок нашим представлениям о качестве вещей, пребывающих в круге вечности, чем язык развоплощенного парикмахера, недавно практиковавшего свое искусство в ущерб одной из сторон усов Горацио Эдди: «Теперь-то ты именно там, где я того хотел, и я тебя сейчас отмечу». Можно было бы подумать, что это был какой-нибудь бродяга с Бауэри[2], а не дух, пришедший с берегов Великого Непознанного. Духи могут материализовываться, чему этот парикмахер – доказательство. Они могут вынашивать зависть, ненависть и злой умысел – чему доказательством является все то же злонамеренное существо. Какие страшные это вызывает предчувствия! О какой безопасности можем мы надеяться даже на минуту против этих злобных обитателей страны духов? Только подумайте! Если предположить, что все духи убийц, подстрекателей, воров и злодеев всех мастей от основания мира до наших дней материализуются и начнут нападать на своих воплощенных братьев, что станется с нами?

Духи должны прекратить свое баловство, перестать разговаривать на бауэрском жаргоне и научить нас чему-нибудь, что имело бы практическую ценность. Они должны рассказать нам о жизни после смерти и рассудить те великие вопросы, по которым расходятся современные нам религии. Они должны возродить забытые искуcства и открыть тайну происхождения рас. Они могли бы, наконец, пролить свет на шекспировскую загадку или найти недостающие звенья в дарвиновской цепи видов. Они должны материализовать достаточно одежд, чтобы одеть всех бедных и нуждающихся, и тогда они, возможно, смогли бы рассчитывать на наши уважение и благодарность; но так, как вещи обстоят, мне кажется, что они лишь демонстрируют полное отсутствие вкуса, растрачивая имеющиеся у них время и способности на костюмированные спектакли в плохо меблированном фермерском деревенском доме.

И. Ф. Ф. 21 ноября

Браво! Ирвин Фрэнсис Ферн – великий оккультист. Он прав, но мы должны защищать, а также доказывать феномены, прежде чем начнём учить их философии.


Протест полковника Олькотта[3]


Эллин Хаус, Хартфорд, 13 февр. 1875 г.

Редактору «Banner of Light»

Ради Бога, перестаньте называть меня «сыщиком»! В сегодняшнем «Баннере» Вы писали: «Этот джентльмен», – имея в виду меня, – «имеет репутацию одного из самых хитроумных сыщиков в Соединенных Штатах» и т. д. Я не имею понятия, какая у меня может быть репутация в подобном деле, но я точно знаю, что я – не сыщик, никогда им не был и никогда не стану.

Этот скверный эпитет использовали для меня во время войны проворовавшиеся подрядчики и их сообщники в коммунальных хозяйствах и за их пределами, потому что я оказывал содействие управлению армии и военно-морского флота в преследовании их. Я исполнял точно такой же профессиональный долг по отношению к этим двум отделениям правительства, какой Джеймс Т. Брэйди, ныне покойный, и генерал «Болди» Смит[4] исполняли в Нью-Орлеане, мистер Чарльз А. Дэйна на Западе и всякий военный судья и генеральный инспектор где бы то ни было. Когда мое прошение об отставке было удовлетворено министром Стэнтоном[5], в его официальном указе, выпущенном генерал-адъютантом армии, мое звание было указано как «полковник Генри С. Олькотт, специальный советник Военного министерства США»; а в приказах министра военно-морского флота я именовался «особо уполномоченным министерства военно-морского флота».

Если мне придется обрести печальную известность в среде спиритуалистов, каковой представляется моя судьба, то я предпочитаю, чтобы меня, по крайней мере, считали джентльменом и человеком чести, ни одно из коих наименований не подразумевается в оскорбительном титуле, присвоенном Вами мне.

Генри С. Олькотт


Разговор с мистером Хазардом[6]


19 дек. 1874 г.

Редактору «Banner of Light»

Если в том, что вышло из-под моего пера, и в моих личных беседах с медиумами им как классу не было оказано справедливого и дружеского отношения, то бесполезно пытаться убеждать м-ра Хазарда теперь. Если есть в Соединенных Штатах кто-либо способный отнестись к братьям Эдди с большей добротой, непредвзятостью и справедливостью, чем я, в тех обстоятельствах, в которые я был помещен в Читтендене, мне хотелось бы с ним встретиться. Что бы ни мог подумать м-р Хазард (а к характеру этого джентльмена я испытываю большое уважение), одно верно: я получил десятки писем из всех частей мира, выражающих удовлетворение написавших моим выступлением на стороне преследуемых медиумов.

Страницы моей книги, на которую ссылается м-р Хазард, не были написаны без должного взвешивания, но явились результатом моего личного знания предмета, а также показаний таких людей как профессор Мэйпс (Mapes), судья Эдмондс (Edmonds), ныне покойные, мистер Оуэн (Owen) и другие, обладающие сходными качествами характера и уровнем доверия. Если кто-либо испытывает желание, исходя из своего сентиментального отношения к весьма преследуемому и униженному классу, предотвратить обнародование правды о том, что большинство медиумов иногда жульничают, то пусть поступает, как ему нравится. Со своей стороны я, изучавший спиритуализм около двадцати пяти лет, член комитета, организованного в этом городе, первым ставшего арендовать Додворт-Холл[7], автор, публиковавшийся в «Спиричуэл Телеграф» еще в 1852 или 1853 году, а также член знаменитого Амхерстского кружка, из которого вышел Финни (Finney), – я, по-видимому, имеющий кое-какое право выступать по данному вопросу, утверждаю, что пришло время публике иметь право знать, как отличить фокусы от реальных медиумистических феноменов. Я вполне уверен в том, что во многих случаях стихийные духи (совершенно бессовестные и полные злобы по отношению к нам) заставляют медиумов обманывать и даже, потерпев в этом неудачу, принимают форму доппельгенгеров, чтобы смутить и взволновать круг исследователей. Я также вполне уверен в том, что поступать согласно поговорке «Каков вопрос, таков и ответ» – правило, которому духи, идущие на общение, следуют неукоснительно, и что если в сердце вопрошающего находятся скрытый обман и двуличие, то они будут явно и в той же мере отражены в получаемых им ответах.

В знании законов общения с духами мы являемся еще детьми. Мы не можем (без того, чтобы строго навязывать условия испытаний) знать, ни когда медиум жульничает с помощью масок, спрятанных в руках предметов[8]… в этих отношениях самый что ни на есть никому не известный арабский шейх или одетый в лохмотья индийский брамин являются для нас высшими по рангу, и пока нами не изучена эта азбука мистической науки, я оставлю тот параграф, что оскорбил м-ра Хазарда, без изменений. В вопросе о честности каждого медиума я являюсь закоренелым, бескомпромиссным скептиком, пока то, что ему можно доверять, не является доказанным. Когда это сделано, никто не будет защищать его (даже от самого себя), более яростно, чем

искренне Ваш,

Генри С. Олькотт

Сноски


  1. ЛА Е.П.Б. I:8. Unpractical Spirits. Daily Graphic, Vol. VI, p. 91, Nov. 13, 1874. Перевод и примечания П. Аксентьева.
  2. Бауэри (англ. Bowery) – улица в Нью-Йорке, известная своими нищими. – Прим. пер.
  3. ЛА Е.П.Б. I:8. A Protest from Col. Olcot, Banner of Light, Boston. Перевод и примечания П. Аксентьева.
  4. Джеймс Т. Брэйди (1815—1869) – известный американский юрист. Уильям Фэррер Смит (1824—1903) – американский гражданский инженер, командовал несколькими армейскими корпусами во время американской Гражданской войны. Чарльз А. Дэйна (англ. Charles Anderson Dana) (1819—1897) – редактор газеты «Нью-Йорк Трибьюн», высокопоставленный чиновник, служивший помощником Военного министра в годы Гражданской войны в США. – Прим. пер.
  5. Эдвин Стэнтон (1814—1869) – Военный министр во время Гражданской войны в США. – Прим. пер.
  6. ЛА Е.П.Б. I:8. A Word with Mr. Hazard. Banner of Light, Boston. Перевод и примечания П. Аксентьева.
  7. Додворт-Холл (Dodworth Hall) – помещение, снимавшееся спиритуалистами Нью-Йорка для проведения своих воскресных собраний. – Прим. пер.
  8. Далее несколько слов неразборчиво.