Бхагавад-гита 8:5: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 5 в Бхагавад Гита. Глава VIII, 5)
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава VIII, 5 в Бхагавад-гита 8:5)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=5. Кто в час кончины, освобождаясь от тела, Меня вспоминая, уходит,
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम्।
  
Тот в Мою Сущность идёт, в этом нет сомненья;|подпись=}}
+
यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः।।8.5।।
 +
 
 +
| Латиница = antakālē ca māmēva smaranmuktvā kalēvaram.
 +
 
 +
yaḥ prayāti sa madbhāvaṅ yāti nāstyatra saṅśayaḥ৷৷8.5৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = анта-кале ча мам эва  смаран муктва калеварам
 +
 
 +
йах прайати са мад-бхавам  йати настй атра самшайах
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Кто в час кончины, освобождаясь от тела, Меня вспоминая, уходит,
 +
 +
Тот в Мою Сущность идет, в этом нет сомненья;
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 4
+
|до= Бхагавад Гита. Глава VIII, 4
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 6
+
|после=Бхагавад Гита. Глава VIII, 6
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 00:41, 16 апреля 2024

Дэванагари अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम्।

यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः।।8.5।।

IAST antakālē ca māmēva smaranmuktvā kalēvaram.

yaḥ prayāti sa madbhāvaṅ yāti nāstyatra saṅśayaḥ৷৷8.5৷৷

Кириллица анта-кале ча мам эва смаран муктва калеварам

йах прайати са мад-бхавам йати настй атра самшайах

Смирнов Б.Л. Кто в час кончины, освобождаясь от тела, Меня вспоминая, уходит,

Тот в Мою Сущность идет, в этом нет сомненья;


<< Оглавление >>