Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
изображения
Строка 41: Строка 41:  
:«Перевод семидесяти толковников останавливается перед ''двойным словом'' или ''крестом. (Wordsworth'' об Иисусе Навине)........ самое странное выражение этого порядка содержится в Книге ''Чисел'' (XXV, 4), где оно читается по ''Onkelos'' [?], как: ''«Распни''' '''их перед Господом (Иеговою) против солнца».'' Здесь слово צקי означает ''пригвоздить,'' правильно переданное (Фюрст) Вульгатой, как ''распинать.'' Само построение этой фразы мистично»<ref name="ftn292">''Ор. cit.,'' стр. 204.</ref>.
 
:«Перевод семидесяти толковников останавливается перед ''двойным словом'' или ''крестом. (Wordsworth'' об Иисусе Навине)........ самое странное выражение этого порядка содержится в Книге ''Чисел'' (XXV, 4), где оно читается по ''Onkelos'' [?], как: ''«Распни''' '''их перед Господом (Иеговою) против солнца».'' Здесь слово צקי означает ''пригвоздить,'' правильно переданное (Фюрст) Вульгатой, как ''распинать.'' Само построение этой фразы мистично»<ref name="ftn292">''Ор. cit.,'' стр. 204.</ref>.
   −
Так оно и есть, но дух этой фразы всегда был плохо понят. «Распять перед (не против) Солнцем» есть фраза, употреблявшаяся при Посвящении. Она пришла из Египта, но ее начало в Индии. Тайна может быть разгадана лишь через поиски ее ключа в Мистериях Посвящения. В Египте Посвященный Адепт, успешно прошедший через все испытания, не ''пригвождался,'' но просто ''привязывался'' на ложе, в форме Тау [[Image:Tau-T.svg]], а в Индии в форме Свастики, без четырех добавочных продлений, ('''+''' не [[Image:Svastika.svg]]), затем его погружали в глубокий сон – «Сон Силоама», как посейчас называется этот сон среди Посвященных в Малой Азии, в Сирии и даже в верхнем Египте. Его оставляли в этом состоянии три дня и три ночи, и в течение этого времени его Духовное ''Ego,'' как утверждалось, «собеседовало» с «Богами», сходило в Гадес, Аменти или Паталу – смотря по стране – совершая дела милосердия среди невидимых Существ, безразлично, будь-то души людей или стихийные духи; при чем тело его все время оставалось в храмовом святилище или подземной пещере. В Египте тело помещалось в Саркофаге, в Покое Царя, в Пирамиде Хеопса и переносилось во время ночи, приближающегося третьего дня, ко входу галереи, где в известный час лучи восходящего солнца падали прямо на лицо, погруженного в транс кандидата, который просыпался, чтобы быть посвященным Озирисом и Тотом, Богом Мудрости.
+
Так оно и есть, но дух этой фразы всегда был плохо понят. «Распять перед (не против) Солнцем» есть фраза, употреблявшаяся при Посвящении. Она пришла из Египта, но ее начало в Индии. Тайна может быть разгадана лишь через поиски ее ключа в Мистериях Посвящения. В Египте Посвященный Адепт, успешно прошедший через все испытания, не ''пригвождался,'' но просто ''привязывался'' на ложе, в форме Тау [[Image:Tau-T.svg]], а в Индии в форме Свастики, без четырех добавочных продлений, ('''+''' не [[Файл:Svastika right.png|15x15px]]), затем его погружали в глубокий сон – «Сон Силоама», как посейчас называется этот сон среди Посвященных в Малой Азии, в Сирии и даже в верхнем Египте. Его оставляли в этом состоянии три дня и три ночи, и в течение этого времени его Духовное ''Ego,'' как утверждалось, «собеседовало» с «Богами», сходило в Гадес, Аменти или Паталу – смотря по стране – совершая дела милосердия среди невидимых Существ, безразлично, будь-то души людей или стихийные духи; при чем тело его все время оставалось в храмовом святилище или подземной пещере. В Египте тело помещалось в Саркофаге, в Покое Царя, в Пирамиде Хеопса и переносилось во время ночи, приближающегося третьего дня, ко входу галереи, где в известный час лучи восходящего солнца падали прямо на лицо, погруженного в транс кандидата, который просыпался, чтобы быть посвященным Озирисом и Тотом, Богом Мудрости.
    
Пусть читатель, сомневающийся в этом утверждении, изучит еврейские оригиналы, прежде чем отрицать. Пусть он обратит внимание на наиболее показательные египетские ''барельефы.'' Особенно на один из находящихся в храме в Филах, изображающий сцену ''Посвящения.'' Два Бога-Иерофанта, один с головою ястреба (Солнце), другой с головою Ибиса (Меркурий, Тот, Бог Мудрости и Оккультного Знания, сподвижник Озириса-Солнца), стоят над телом только что посвященного кандидата. Они льют на его голову двойную струю «воды» (Воды Жизни и Нового рождения), при чем струи пересекаются в форме креста и полны малых крестов – Тау. Это аллегория пробуждения кандидата, который отныне становится Посвященным, когда лучи утреннего Солнца, Озириса, ударяют ему в темя; его тело, находящееся в трансе, помещено на деревянном Тау так, чтобы получить эти лучи. Затем появлялись Иерофанты Посвящающие и произносились священные слова, видимо обращенные к Солнцу-Озирису, в действительности же, к внутреннему Духу-Солнцу, озаряющему вновь рожденного человека.
 
Пусть читатель, сомневающийся в этом утверждении, изучит еврейские оригиналы, прежде чем отрицать. Пусть он обратит внимание на наиболее показательные египетские ''барельефы.'' Особенно на один из находящихся в храме в Филах, изображающий сцену ''Посвящения.'' Два Бога-Иерофанта, один с головою ястреба (Солнце), другой с головою Ибиса (Меркурий, Тот, Бог Мудрости и Оккультного Знания, сподвижник Озириса-Солнца), стоят над телом только что посвященного кандидата. Они льют на его голову двойную струю «воды» (Воды Жизни и Нового рождения), при чем струи пересекаются в форме креста и полны малых крестов – Тау. Это аллегория пробуждения кандидата, который отныне становится Посвященным, когда лучи утреннего Солнца, Озириса, ударяют ему в темя; его тело, находящееся в трансе, помещено на деревянном Тау так, чтобы получить эти лучи. Затем появлялись Иерофанты Посвящающие и произносились священные слова, видимо обращенные к Солнцу-Озирису, в действительности же, к внутреннему Духу-Солнцу, озаряющему вновь рожденного человека.
trusted
698

правок

Навигация