Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.3 отд.47

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 16:45, 5 сентября 2021; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ТД шапка | том = 3 | отдел = 47 | отдел название = Сокровенные книги Лам-Рин и Дзьян | пре...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Тайная доктрина
Синтез науки, религии и философии

Редакция 21-го века (в работе)

том 3, отдел 47 Сокровенные книги Лам-Рин и Дзьян
<<     >>


405
405


ОТДЕЛ XLVII.
Сокровенные книги Лам-Рин и Дзьян

Книга Дзьян – от санскритского слова «дхьян» (мистическая медитация) – является первым томом Комментариев на семь сокровенных фолиантов Киу-те и Словарь по общедоступным трудам того же названия. Тридцать пять томов Киу-те для экзотерических целей и пользования мирян могут быть найдены во владении тибетских лам Гелугна в библиотеке любого монастыря, как и четырнадцать книг Комментариев и Аннотаций по тому же предмету, составленные посвящёнными учителями.

Строго говоря, эти тридцать пять книг следовало бы называть «популяризированной версией» тайного учения, полной мифов, маскировок и заблуждений; с другой стороны, четырнадцать томов «Комментариев» – с их переводами, аннотациями и богатым словарём оккультных терминов, взятых из маленького древнего фолианта «Книги Сокровенной Мудрости Мира»[1] – представляют собою сборник всех Оккультных Наук. Кажется, они хранятся отдельно и скрытно на попечении Таши-Ламы в Шигатзе. Книги Киу-те сравнительно современны, так как изданы в последнем тысячелетии, тогда как ранние тома «Комментариев» – невероятной древности, так как сохранились некоторые части первоначальных цилиндров. За исключением того, что они объясняют и исправляют некоторые слишком баснословные и, по всей видимости, грубо преувеличенные повествования в Книгах Киу-те[2] (правильно так названных) «Комментарии» мало имеют к ним отношения. Они относятся к


406
406


ним так же, как халдее-иудейская каббала к Книгам Моисея. В труде, известном под названием «Аватумсака Сутра», в разделе: «Верховный Атман (Душа), как проявленный в характере Архатов и Пратьека Будд», сказано, что:

«Так как с начала все чувствующие твари спутали истину и восприняли ложь, то появилось сокровенное знание, названное Алайа Виджнана».

«Кто обладает истинным знанием?» – задаётся вопрос. «Великие Учителя Снежной Горы» – даётся ответ.

Известно, что эти «Великие Учителя» живут на протяжении бесчисленных веков в «Снежных Кряжах» Гималаев. Отрицать перед лицом миллионов индусов существование их великих Гуру, обитающих в Ашрамах, рассеянных по всем склонам Транс и Цис-Гималаев, – значит сделать себя посмешищем в их глазах. Когда буддийский Спаситель появился в Индии, их Ашрамы – ибо редко бывает, чтобы эти великие Люди находились в ламасериях, разве только ради краткого посещения – находились на тех же местах, которые они занимают сейчас, и это было даже до того, как сами брамины пришли из Центральной Азии, чтобы поселиться на Инде. А ещё до этого не один знаменитый и прославленный в истории арийский Двиджа сидел у их ног, учась тому, что впоследствии кульминировало в той или другой философской школе. Большинство этих Гималайских Бханте были арийские брамины и аскеты.

Никакой исследователь, если не весьма продвинувшийся, не извлёк бы пользы из чтения этих экзотерических томов.[3] Их нужно читать с помощью ключа к их значению, и этот ключ может быть найден только в «Комментариях». Кроме того, имеется несколько сравнительно современных трудов, которые положительно вредоносны постольку, поскольку они касаются правильного понимания даже экзотерического Буддизма. Таковыми являются: «Буддийский Космос» Бонзе Инь-ч'она из Пекина: «Шин-Тау-ки» (или «Записи о просветлении Татхагаты») Уанг Пука – седьмой век; «Хисаи Сутра» (или «Книга Сотворения») и некоторые другие.



Сноски
  1. Именно из текстов всех этих трудов была дана тайное учение. Первоначальный материал даже не составил бы небольшой брошюры, но объяснения и примечания из «Комментариев» и Словарей могли бы быть изложены в десяти таких томах, как «Разоблачённая Изида».
  2. Монах Делла Пенна в своих «Мемуарах» (см. «Тибет» Маркхэма) поднимает на смех некоторые повествования в Книгах Киу-те. Он доводит до сведения читателей-христиан факт о существовании «Великой горы высотою 160 000 лиг» (в одной тибетской лиге пять миль) в Гималайском кряже. «Согласно их закону», – он говорит, – «на западе этого мира существует некий вечный мир ... рай, и в нём Святой, которого зовут Хопахма, что означает "Святой Сияния и Бесконечного Света". У этого Святого много учеников, которые все есть Чанг-чуб», – что означает, как он указывает в примечании, – «Духи тех, кто вследствие своего совершенства не стремятся стать святыми, а тренируют и наставляют тела снова родившихся лам ... чтобы они могли помогать живущим». Это значит, что предполагаемые «мёртвые» Янг-Чхуб (а не «Чанг-чуб») есть просто живые Бодхисаттвы, некоторые из тех, кто известны как Бханте («Братья»). Что же касается «горы высотою 160 000 лиг», то «Комментарий», который даёт ключ к таким сообщениям, объясняет это согласно коду, применённому писателями, так: «160 лиг (нули суть маскировка) к западу от "Снежной Горы"; от определённой точки и по прямому пути находится Бханте Юл (страна или "Трон Братьев"), резиденция Маха-чохана ...» и т. д. Это – действительное значение. «Хопахма» Делла Пенны есть Маха-чохан, Глава.
  3. В некоей рукописи, написанной Гелунгом (жрецом) Тханго-па Чхе-го-мо, сказано: «Те несколько католических миссионеров, которые посетили нашу страну (под протестом) в прошлом веке и отплатили за наше гостеприимство тем, что подняли наши свящённые писания на смех, проявили мало благоразумия и ещё меньше знания. Это правда, что Свящённый Канон тибетцев, "Кахгиюр" и "Бетанхгиюр", охватывает 1707 отдельных трудов – 1083 общедоступных и 624 сокровенных тома, причём первые составлены из 350, а последние из 77 томов-фолиантов. Однако, можно ли нам смиренно осведомиться у этих добрых миссионеров, удавалось ли им когда-либо хоть мельком взглянуть на вышеупомянутые сокровенные фолианты? И даже если бы они случайно видели их, то я уверяю пандитов Запада, что этих рукописей и фолиантов никогда не понял бы даже прирождённый тибетец без ключа: (а) к их своеобразным письменным знакам, и (б) к их сокровенному значению. В нашей системе каждое описание местности образное; каждое имя и слово – умышленно замаскировано; и сперва следует изучить способ расшифровки, и затем узнавать эквивалентные сокровенные термины и символы почти на каждое слово религиозного языка. Египетская энхориальная или иератическая система – детская игра по сравнению с нашими жреческими загадками».

ш
Заметки редакции 21-го века

Дополнения


Существенные исправления (см. также иные исправления)


Вопросы для уточнения, варианты перевода, требуемый доп. материал и т.п.