Строка 1: |
Строка 1: |
| {{ЕПБ-ЖВ | | {{ЕПБ-ЖВ |
| | дата = 28 января | | | дата = 28 января |
− | | цитата = <poem>Узкий желудок может быть наполнен до удовлетворения, но | + | | цитата = Узкий желудок может быть наполнен до удовлетворения, но узкий ум никогда не будет удовлетворён, даже всем обилием мира. |
− | узкий ум никогда не будет удовлетворён, даже всем обилием мира.</poem> | |
| | источник = Саади Ширази, «Гулистан, или сад роз», гл. 8, № 31 | | | источник = Саади Ширази, «Гулистан, или сад роз», гл. 8, № 31 |
| | пояснение = Перевод на английский дан в иной формулировке: | | | пояснение = Перевод на английский дан в иной формулировке: |
Строка 8: |
Строка 7: |
| | стих = Желудок малый накормить не сложно, | | | стих = Желудок малый накормить не сложно, |
| Но малый ум насытить невозможно. | | Но малый ум насытить невозможно. |
− | | анг. цитата = <poem>A narrow stomach may be filled to its satisfaction, but | + | | анг. цитата = A narrow stomach may be filled to its satisfaction, but a narrow mind will never be satisfied, not even with all the riches of the world. |
− | a narrow mind will never be satisfied, not even with all the riches of the world. </poem> | |
| | анг. источник = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XXXI | | | анг. источник = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XXXI |
| | анг. пояснение = Original: | | | анг. пояснение = Original: |