Данные о записи
тетрадь № 27 • том ЗУЖЭ № 6
Дата: | 31.07.1925 |
---|---|
Место: | Гульмарг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Кут Хуми (+), Урусвати (+), Рапикаволи К. (+), Солн. С. (отец) (+), Толстой (+), Толстой-сын (+), Хилле (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
И рука Моя будет с вами в дороге.
Довольно потрудились в духе.
Нужно омыть ваши боли в дороге.
Нужно духовную жизнь в ларце сохранить.
Можно видеть, как опять напряжение нужно будет в Хот[ане].
Даже Мы бываем в пути путешественниками.
Мой Друг в пути больше заботится о коне, нежели о проблемах Космоса.
Путь не малый. Нужно в пути иногда полежать без мыслей. Такой путь снимает с нас ещё одну шкурку.
И потому, чем меньше думать о прошлом, тем лучше.
Именно нестись, как недавно неслась Ур[усвати] в Ам[ерику].
И ещё раз без раздражения. Существо как бы погружается в яд.
Можно дать пророчества в Мульбеке[1]. Ещё даже положите около ступ по одному. Считаю, можно быть в Лад[аке] до седьмого октября.
Пусть в Ам[ерике] гораздо опасаются сына Тол[стого]. Не по человечеству, но оккультно. Он ваш враг, именно в нём обратно преобразилось сознание отца. Подобно отцу он чует, но с противной стороны, и это ощущение непреложно, потому его присутствие равняется белладонне[2]. Это явление научно интересно. Когда кровная связь отражает явление обратное. Тем более в жизни надо опасаться, если эти симптомы заметны. По-латински это называется «Collapsus Adversarius»[3] – состояние непоправимое, ибо оно основано на знании. Нельзя таких людей называть врагами, они вогнутые зеркала. Но если наполнить комнату вогнутыми зеркалами, то соизмеримость исчезает.
Ещё важно отодвинуть Чик[аго] на некоторое время. Письмо Х[илле] послать, но потом дать ему решить. Одобряю письма. Да, нужно привлечь Рап[икаволи] в качестве корреспонд[ента] Нов[ого] Синдиката и ещё ближе. Нужно послать привет отцу С. Солн. и книгу. Достаточно Sort...
Смотрите в дороге за явлением новых слуг. Не очень люблю нового носильщика.
Лучше посидеть втроём.
Ещё один засыпанный город на Моих картах.
Настойчиво спрашивайте – Я помогу.
Сноски
- ↑ Мульбек-Гомпа – буддийские монастыри Ладакха
- ↑ Белладонна – ядовитое растение.
- ↑ Collapsus (лат.) – коллапсирующий, разрушительный.
Adversarius (лат.) – враждебный, противостоящий, противная сторона.