Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.19 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 18:29, 13 сентября 2023; Vlad50 (дополнение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 19.04.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Atlu,
Pekarwart
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.04.19
ЗУЖЭ МА: 1924.04.19
ОО-2: 1924.04.19

   
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
19 апреля 1924

Ночь на 19 апреля.

Очень мучительное состояние духа, доходящее до сердечной боли. Множество мыслей, ход которых не хотелось нарушить записывая слышимые фразы и, тем не менее, несколько записала, но может быть самых незначительных.

Сажать фрукты — в последний раз… ты сказала… чтоб его не будили… Признака нигде её не было видно… перечитывают… очаг захватил, о котором ты не имеешь понятия. Мощь постепенно раскрывается…

Далее шло значительное, как мне помнится, сообщение о синем огне и вспоминается слово — Патримония.

Заснула.

Проснулась в 8-м часу, начала прислушиваться. Ощущала опять тянущую боль в левой стороне живота и озноб как бы от сокращения каких-то нервов в затылке, распространявшийся на голову, лёгкие мураши и в позвоночнике.

Я ожидал только что лучше.

Видение голубых и синих цветов.

Это интересно Кума, презирающей комнаты. Потому всё будет рассказано и объяснено. Может быть испепелён и уничтожен. Только отстаньте. Так, так, так очень хорошо. Завтра по другому разнести. И все другие знали это. Победа у расширения. Всё шло совершенно. И он может ученику. И, конечно, теперь, если это так случилось.

Как бы болезненный вздох.

В их интересах во что бы то ни стало уничтожить. Жаль, их всех жаль.

Мозговое видение кошки, бросающейся на меня, при полном моём равнодушии.

Видишь, как она на тебя бросается. И уж никогда не сходя с них. Earthquake.[1] Парочками девочками. Ну, какую же тебе нужно? Сердце полно… Together.[2] Слава Богу, достань ещё большую книжку, если хочешь. Из других… не ухватываю. Сшивать, подшивать, сшить…

Было также видение, посреди слышимых слов, горящих углей и нагара от них на какой-то посуде, который кем-то счищался. Видение очень смутное.

Днём.

Довольно шумно.

Air fond, duquel vous voyes encore… Quelle influence![3]

Смутное видение, трудно описать, надо проверить. Человек, идущий к свету и чёрная рука, хватающая его за плечо из-за спины.

Щекорожая. Может быть тебе понравится.

Несколько слов на восточном языке, ухватить не смогла.

Эмир Pekarwart… Какая атмосфера… коричневый и лилово яркий… Вот какой поднялся!

Мозговое видение маленьких домиков и огромного столба пыли и грязи, поднявшегося и несущегося на них.

Важный…

Следующее слово не разобрать в записи.

Je n’étais pas en rapport — du tout.[4] Сон его, бедный. Первоначально никого и не было… Шикарный стал… Always behind.[5] Это уже разврат. С горы катится. Сущность твоя… Atlu.


Сноски


  1. Earthquake (англ.) — землетрясение.
  2. Together (англ.) — вместе.
  3. Air fond, duquel vous voyes encore… Quelle influence! (фр.) — Тает воздух, который вы всё ещё видите… Какое влияние!
  4. Je n’étais pas en rapport — du tout. (фр.) — Я не был связан — вообще.
  5. Always behind. (англ.) — Всегда за.