Данные о записи
тетрадь № 25 • том ЗУЖЭ № 4
Дата: | 23.03.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+), Рерих С.Н. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Матерь Мира (+), М.М. (+), Урусвати (+), Люмоу (+), Удрая (+), Белые Сёстры (+), Сёстры Алтайские (+), Ояна (+), Порума (+), Пегас (+), Камень (+), 24 (число) (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Сёстры Ал[тайские] понесут от престола Матери Мира привет и помощь.
Радуемся решению собрать Сестёр.
Когда мечта претворяется в жизнь, тогда растёт оболочка новая.
Пусть эта оболочка начинает расти с первыми лучами Камня.
Завтра проведём день мирно.
Можно пойти завтра за цветами, помня об указаниях цвета.
Жучка пусть лает, когда великие дела совершаются.
Ур[усвати] может спокойно смотреть в прекрасное будущее.
За год построены три дела, и в последний час оболочка прекрасная зажглась.
Родная, не забудь, слово, как факел, даёт мечте новое тело.
Мысль эта была выражена полно, как будет в жизни.
Одно из твоих дел, которым можешь руководить издалека.
Думаю, очень пригодится О[яна].
Думаю, чужие придут, становясь своими.
Но холм О[яна] примет и сохранит твою чашу.
Не забудем и Пор[уму] для Ам[ерики].
Удачно собрались дважды двадцать четвёртого, являя щит одного дела и рождение оболочки другого.
Рост дел подобен лилиям. У одного забора притаилась Белая Сестра — у ней нет подруг, но стебли уже несут появление новых.
Ур[усвати], имя твоё древнее, и начало духа твоего шло дважды через цветы.
Воплощение цветами не часто.
Иные стремятся к более громоздким формам деревьев, но прелесть цветов не всегда доступна, чтоб дважды обратиться к ним.
Не может быть запрета сократить одно из животных воплощений посредством растений.
Не Скажу, чтоб сознание многих насекомых превосходило бы сознание прекрасных цветов.
Мудро переждать некоторые воплощения посредством цветов.[1]
«Спешите, спешите, я подожду под кровлею прекрасной, чтобы опередить вас».
— Каким цветком была я во втором воплощении?
— Лилией.
Так путь красоты сокращает дорогу.[2]
По обычаю перед праздником посидим вместе.
Пришли мальчики.[3]
Встретим новый день мирно. Рука, приблизив вам скрижали будущего, ведёт прочною дорогой.
Довольно.
В ночь слышала фразу, начинавшуюся со слова «Пегас», вторую забыла: «Год скандалов». Затем видела фигуру монгола с окровавленн[ым] подбородком и щекою, при этом невольно я воскликнула: «Ой, Юрик!»
Дважды М.М. показал мне Камень, окружённый лучами. Видение не очень отчётливое — лучи лиловые.
Сноски
- ↑ В УЖЭ: «цветка».
- ↑ Озарение, 2-III-15. Озарение, 122.
- ↑ Удрая и Люмоу.