Данные о записи
тетрадь № 1 EIR-048 • том ОО-1 № 1
Дата: | 05.05.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг |
Участники: | Учитель М., Рерих Е.И. |
Упомянуты: | Аполлон, Христос, Юсна, Фуяма, Удрая, Шклявер Г.Г., Jinaragadas, Атланты, 1931 (год) |
серия: | Огненный опыт, ред. 1 |
ЗУЖЭ АА: | 1924.05.05 |
ЗУЖЭ МА: | 1924.05.05 |
ОО-2: | 1924.05.05 |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Ночь на 5 мая.
Опять тоже тоскливое состояние. Сильнейшая отдалённая гроза.
River.[1]
Мозговое видение реки и я по огромным, плоским камням пытаюсь перейти её.
Отдельных групп. Не думаю, чтобы они были стёрты из обихода. Was he amusing himself here?[2] Слышишь удивительно. Применялся. Белое сознание.
Смутное мозговое видение Н[иколая] К[онстантиновича] с голубов[атым] пламенем над головой.
Абсолютно не знаю, что мне делать. Governess.[3] Английские книги. Посмотрите на англичан, всё-таки их общество сейчас… Прежде своего Аполлона просила и как просила.
Видение бело-розовых цветов и фиолет[овых] звёзд.
Как же они идут? Редко. Раз… Так как лабораторию ещё… Ведь сознанием. Пойди, погуляй. Что-то не верим, господа.
Сильный треск в окно.
Помнуть Атланты. Что самая высокая Альберта… начало ускользнуло… есть оперетта.
Bazilie press is prompted.[4] Юсна (зов).
A woman you see…[5] Никак не могу. А вот модель лежит со всеми их пожитками. Одному лишь, если я сестра. Plain knowledge.[6] Сёпа остальные… Всё какая-то птичка.
Под окном назойливый выкрик птицы.
Несколько раз. Поедет один, озолотит его с вами.
Мне казалось, что это относится к Юрию. Океан. Начало следующей фразы не запомнила.
And my home.[7] Закрыв все двери и глаза… Это тот, кто…
Заснула, вскоре проснулась и не сразу осознала, что мне передаётся длинное сообщение. В памяти осталось немного впечатлений, о сообщённом каком-то основании хранилища.
Я сделал пестик, над ним дугу, положил основание на четыре стороны. Твоими пальцами, не моими. Как акварели.
Мозговое видение большой кипы листов с архитектурными рисунками и человек в белом, на коленях, пересматривал их и протянул один из них мне — с изображением строения с башенкой.
Вообще, convulsions…[8] В Gantog'e[9] много новых… он сам не скажет. 505 и 508 — за первую цифру не ручаюсь.
Мне так хочется, я же не катаюсь. Но подвластна. Как вы думаете, ничего? Руководившую тобою. Едино… В графическом отношении. Вот первый случай.
Две птицы назойливые очень, но несмотря на них продолжала слышать.
Не особенно крепилась.
Видение двух женщин-тибеток, видимо, уставших от ходьбы, ощупывали свои босые ноги.
Ознаменовать это и показать. Она стала великолепно видеть. Электра выехала из… для заказа выполняемого… Хотя твой-то подвижен. Дети, не копайте сейчас ничего.
Видение корзины и в ней, рядом с двумя огромными старыми грибами, множество маленьких подосиновиков. Желая взять раньше большие и думая, что у них должны быть огромные корни, я запустила с силою лопатку и, к ужасу, выворотила почти всю корзину земли, но вместо ожидаемых корней, была лишь куча червей и насекомых, и тут же услышала: Теософы. Опять какие-то раскопки, доставь.
Не ясна запись.
Юрик, ты очень хорошо делаешь. Вечером в знак беседы. She may readiness and cautioness[10] применить. Не позволяла дотронуться до себя.
Видение женщины — не современной, защищавшейся шкурою леопарда. Видение фигуры Христа в сравнительно короткой одежде, с очень длинными волосами, более напоминающей установленный облик Иоанна Крестителя, стоящий у колодца. И тут услышала: Обтирал Христа водою. Заложил мистически. И только дети с чистою душою могли… его. Opened and widened it…[11] Associated Press. Предателя этого зафиксировали.
Показан портрет мужчины, лица не удалось рассмотреть, голова большая по узким плечам. Одет в пальто и мягкую фетровую шляпу. Внутреннее убеждение, что это Шклявер.
Октябрь 31-го есть мистический день окончания вашего дома. Радуюсь дому!
Никаких ощущений, кроме слегка ноющей боли в спине, котор[ая] уже наблюдалась днём. Пульс нормален. Целое сообщение о Jinaragadas'а записать не удалось, но смысл, что хотя он уступает другим в способностях, внутреннее устремление у него ближе к Истине.
Поистине… да…, да… besides…[12] Никакое…
Сноски
- ↑ River (англ.) — река.
- ↑ Was he amusing himself here? (англ.) — Неужели он здесь развлекается?
- ↑ Governess (англ.) — гувернантка.
- ↑ Bazilie press is prompted (англ.) — будет предложено нажать кнопку Бэзил.
- ↑ A woman you see (англ.) — женщина, которую вы видите.
- ↑ Plain knowledge (англ.) — простое сознание.
- ↑ And my home (англ.) — и мой дом.
- ↑ Convulsions (англ.) — судороги.
- ↑ Гангток, Сикким, Индия.
- ↑ She may readiness and cautioness (англ.) — она может с готовностью и осторожностью.
- ↑ Opened and widened it (англ.) — открыл и расширил это.
- ↑ Besides (англ.) — кроме того.