Рерих Е.И. - Дневник 1924.05.05 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Данные о записи

тетрадь № 1   •   том ОО-1 № 1

Дата: 05.05.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Аполлон,
Христос,
Фуяма,
Удрая,
Шклявер Г.Г.,
Jinaragadas,
Атланты,
1931 (год)
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.05.05
ЗУЖЭ МА: 1924.05.05
ОО-2: 1924.05.05

   
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
5 мая 1924

Ночь на 5 мая.

Опять тоже тоскливое состояние. Сильнейшая отдалённая гроза.

River.[1]

Мозговое видение реки и я по огромным, плоским камням пытаюсь перейти её.

Отдельных групп. Не думаю, чтобы они были стёрты из обихода. Was he amusing himself here?[2] Слышишь удивительно. Применялся. Белое сознание.

Смутное мозговое видение Н[иколая] К[онстантиновича] с голубов[атым] пламенем над головой.

Абсолютно не знаю, что мне делать. Governess.[3] Английские книги. Посмотрите на англичан, всё-таки их общество сейчас… Прежде своего Аполлона просила и как просила.

Видение бело-розовых цветов и фиолет[овых] звёзд.

Как же они идут? Редко. Раз… Так как лабораторию ещё… Ведь сознанием. Пойди, погуляй. Что-то не верим, господа.

Сильный треск в окно.

Помнуть Атланты. Что самая высокая Альберта… начало ускользнуло… есть оперетта.

Bazilie press is prompted.[4] Юсна (зов).

A woman you see…[5] Никак не могу. А вот модель лежит со всеми их пожитками. Одному лишь, если я сестра. Plain knowledge.[6] Сёпа остальные… Всё какая-то птичка.

Под окном назойливый выкрик птицы.

Несколько раз. Поедет один, озолотит его с вами.

Мне казалось, что это относится к Юрию. Океан. Начало следующей фразы не запомнила.

And my home.[7] Закрыв все двери и глаза… Это тот, кто…

Заснула, вскоре проснулась и не сразу осознала, что мне передаётся длинное сообщение. В памяти осталось немного впечатлений, о сообщённом каком-то основании хранилища.

Я сделал пестик, над ним дугу, положил основание на четыре стороны. Твоими пальцами, не моими. Как акварели.

Мозговое видение большой кипы листов с архитектурными рисунками и человек в белом, на коленях, пересматривал их и протянул один из них мне — с изображением строения с башенкой.

Вообще, convulsions…[8] В Gantog'e[9] много новых… он сам не скажет. 505 и 508 — за первую цифру не ручаюсь.

Мне так хочется, я же не катаюсь. Но подвластна. Как вы думаете, ничего? Руководившую тобою. Едино… В графическом отношении. Вот первый случай.

Две птицы назойливые очень, но несмотря на них продолжала слышать.

Не особенно крепилась.

Видение двух женщин-тибеток, видимо, уставших от ходьбы, ощупывали свои босые ноги.

Ознаменовать это и показать. Она стала великолепно видеть. Электра выехала из… для заказа выполняемого… Хотя твой-то подвижен. Дети, не копайте сейчас ничего.

Видение корзины и в ней, рядом с двумя огромными старыми грибами, множество маленьких подосиновиков. Желая взять раньше большие и думая, что у них должны быть огромные корни, я запустила с силою лопатку и, к ужасу, выворотила почти всю корзину земли, но вместо ожидаемых корней, была лишь куча червей и насекомых, и тут же услышала: Теософы. Опять какие-то раскопки, доставь.

Не ясна запись.

Юрик, ты очень хорошо делаешь. Вечером в знак беседы. She may readiness and cautioness[10] применить. Не позволяла дотронуться до себя.

Видение женщины — не современной, защищавшейся шкурою леопарда. Видение фигуры Христа в сравнительно короткой одежде, с очень длинными волосами, более напоминающей установленный облик Иоанна Крестителя, стоящий у колодца. И тут услышала: Обтирал Христа водою. Заложил мистически. И только дети с чистою душою могли… его. Opened and widened it…[11] Associated Press. Предателя этого зафиксировали.

Показан портрет мужчины, лица не удалось рассмотреть, голова большая по узким плечам. Одет в пальто и мягкую фетровую шляпу. Внутреннее убеждение, что это Шклявер.

Октябрь 31-го есть мистический день окончания вашего дома. Радуюсь дому!

Никаких ощущений, кроме слегка ноющей боли в спине, котор[ая] уже наблюдалась днём. Пульс нормален. Целое сообщение о Jinaragadas'а записать не удалось, но смысл, что хотя он уступает другим в способностях, внутреннее устремление у него ближе к Истине.

Поистине… да…, да… besides…[12] Никакое…


Сноски


  1. River (англ.) — река.
  2. Was he amusing himself here? (англ.) — Неужели он здесь развлекается?
  3. Governess (англ.) — гувернантка.
  4. Bazilie press is prompted (англ.) — будет предложено нажать кнопку Бэзил.
  5. A woman you see (англ.) — женщина, которую вы видите.
  6. Plain knowledge (англ.) — простое сознание.
  7. And my home (англ.) — и мой дом.
  8. Convulsions (англ.) — судороги.
  9. Гангток, Сикким, Индия.
  10. She may readiness and cautioness (англ.) — она может с готовностью и осторожностью.
  11. Opened and widened it (англ.) — открыл и расширил это.
  12. Besides (англ.) — кроме того.