Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.3 отд.45

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 03:24, 5 сентября 2021; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ТД шапка | том = 3 | отдел = 45 | отдел название = Неопубликованная беседа Будды | преды...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитаты | дополнениявопросыисправлениядоделать

Елена Петровна Блаватская
Синтез науки, религии и философии

Редакция 21-го века (в работе)

том 3, отдел 45 Неопубликованная беседа Будды
<<     >>  | стр


393
393


Отдел XLV. Неопубликованная беседа Будды

(Она находится во второй «Книге Комментариев» и адресована архатам.)

Всемилостивейший сказал:

Благословенны вы, бхикшу, счастливы вы, кто поняли тайну Бытия и Не-Бытия, объяснённую в Бас-па (дхарма, учение), и предпочли последнюю, ибо вы истинно мои Архаты. ... Слон, который видит свою форму отражённой в зеркале озера, глядит на неё и затем уходит, приняв её за реальное тело другого слона, – умнее, чем человек, который увидел в потоке своё лицо и, глядя на него, говорит: «Вот Я ... Я есмь Я»; ибо Я, его Я, не находится в мире двенадцати нидан и изменчивости, но в мире не-бытия, единственном мире, находящемся за пределами западней майи. ... Единственно то, что не имеет ни причины, ни создателя, что самосуще, вечно, далеко за пределами изменчивости, – только то есть истинное я (эго), Я Вселенной. Вселенная Нам-Ха говорит: «Я есмь мир Сянь-Чан»;[1] четыре иллюзии смеются и отвечают: «Истинно так». Но истинно мудрый человек знает, что ни человек, ни Вселенная, через которую он проходит, как летящая тень, не более являются реальной Вселенной, чем капля росы, отражающая искру утреннего Солнца, является этим Солнцем. ... Существуют три вещи, бхикшу, которые всегда остаются теми самыми, на которых никакие превратности, никакие модификации никогда не могут воздействовать: это суть Закон, Нирвана и Пространство,[2] и эти трое – Одно, так как первые два находятся внутри последнего, и это последнее – Майа, до тех пор, пока человек пребывает в вихре чувственных существований. Нет надобности, чтобы смертное тело умерло для того, чтобы избегнуть


394
394


когтей похотливости и других страстей. Архат, который соблюдает семь сокровенных заповедей Бас-па, может стать Данг-ма и Лха.[3] Он может слышать «святой голос» ... (Гуань-инь),[4] и может очутиться внутри тихих пределов своего Сангхарама[5] превратившимся в Амитабха Будду.[6] Став единым с Ануттара Самьяк Самбодхи,[7] он может пройти через шесть миров Бытия (Рупалока) и пойти в первые три мира Арупа.[8] ... Тот, кто слушает мой сокровенный закон, преподанный моим избранным Архатам, дойдёт с его помощью до познания Я, и отсюда – до совершенства.

Благодаря целиком ошибочным концепциям о восточной мысли и незнанию о существовании Эзотерического ключа к внешним буддийским фразам, Бюрнуф и другие крупные учёные из таких утверждений – которых придерживаются также ведантисты – как «моё тело не есть тело» и «я сам не есть моё я», пришли к выводу, что вся восточная психология обоснована на непостоянстве. Кузин, например, читая лекции по этому предмету, приводит два следующих положения, чтобы доказать, основываясь на авторитете Бюрнуфа, что, в отличие от Брахманизма, Буддизм отвергает вечность мыслящего принципа. Вот они:

«1. Мысль, или Дух[9] – ибо способность неотличима от субъекта – появляется только вместе с чувствованием и не переживает его.

2. Дух сам не может овладеть собою, и, направляя внимание на себя самого, он извлекает из этого только убеждение в своём бессилии увидеть себя другим, нежели последовательным и преходящим».

Всё это относится к Духу воплощённому, но не к освобождённому Духовному Я, над которым Майа больше не имеет власти. Дух не есть тело, поэтому


395
Ошибочный взгляд
395


востоковеды сделали из него «никого» и ничто. Исходя из этого, они объявили буддистов нигилистами, а ведантистов – последователями религии, в которой «Безличный (Бог) при исследовании оказался мифом»; их конечная цель описывается как

«Полное угасание всех духовных, ментальных и телесных сил путём погружения в Безличное»[10].


Шаблон:Сноски ТД

  1. Вселенная Брахмы (Сянь-Чан; Нам-Ха) есть Вселенская Иллюзия или наш феноменальный мир.
  2. Акаша. Почти невозможно передать мистическое слово «Тхо-ог» каким-либо другим словом, нежели «Пространство», и всё же, если только не создавать специального для этого слова, никакое новое обозначение не передаст столь же хорошо смысл оккультисту. Термин Адити тоже переводится, как «Пространство», и в нём заключается множество значений.
  3. Данг-ма, очищенная душа, и Лха, освобождённый дух в живом теле; Адепт или Архат. В народном понимании в Тибете Лха есть развоплощённый дух, нечто подобное бирманскому Нат – только выше.
  4. Гуань-инь – синоним, так как в оригинале употреблён другой термин, но значение тождественно. Это божественный голос Я или «голос Духа» в человеке, и то же самое, что и Вакишвара («Голос-божество») браминов. В Китае буддийские рнтуалисты деградировали его значение путём антропоморфизации его в Богиню того же имени с тысячью рук и глаз, и они называют её Гуань-ши-инь-Бодхисат. Это буддийский голос «даймона» Сократа.
  5. Сангхарама есть sanctum sanctorum аскета, пещера или любое место, которое он избрал для своей медитации.
  6. Амитабха Будда в этой связи есть «беспредельный свет», посредством которого воспринимаются вещи субъективного мира.
  7. Эзотерически – «непревзойдённо милосердное и просвещённое сердце», говоря о Дживан-муктах, «Совершенных», коллективно.
  8. Эти шесть миров – семь у нас – суть миры Натов, или Духов, у бирманских буддистов и семь высших миров ведантистов.
  9. Две вещи, совершенно отличающиеся одна от другой. «Способность неотличима от субъекта» только в этом, материальном плане, тогда как мысль, порождённая нашим физическим мозгом, мысль, которая никогда не запечатлевалась в то же самое время на духовном двойнике – вследствие атрофии последнего или вследствие слабости, свойственной этой мысли, – никогда не переживает нашего тела; это – несомненно.
  10. «Vedanta Sara», перевод майора Якоба, стр.123.