Рерих Е.И. - Дневник 1931.09.01

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 21:29, 14 мая 2020; Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 01.09.1931 | место = Келанг | учителя = Учитель М. | рерихи = Рери…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Данные о записи

тетрадь № 38   •   том ЗУЖЭ № 11

Дата: 01.09.1931
Место: Келанг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Удрая (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
1 сентября 1931, вторник

Помогайте друг другу!
Слышите, помогайте и в малом, и в великом!
Помощь есть стук в будущее.
Не знаете, где капля, чашу переполнившая!
Напомню сказание древней Индии.
Потерял сон царь Ришипутра.
Позвал он Мудрого, чтобы вернуть ему сон.
Мудрый сказал: «Царь, осмотри ложе своё».
Обыскали царское ложе, и нашли в складках ткани камень.
Царь обрадовался, думая, что это источник его бедствия.
Но сон не появился.
И Мудрый повторил совет свой.
Снова осмотрели ложе, и нашли бабочку мёртвую.
Царь был снова уверен, что причина бессонницы найдена.
Но сон отсутствовал.
Мудрый сказал: «Нет следствия без причины.
Сам, царь, осмотри ложе, ибо никто не заменит глаз свой».
И нашёл царь под подушкою малую золотинку, как зерно горчичное.
«Не могла вредить мне эта ничтожная крупинка», – подумал царь.
Но сон немедленно смежил очи его.
Наутро Мудрый указал царю: «Не четвертями измеряется падение духа.
Сокровища войны не могут перевесить зерно, отнятое у вдовицы.
Помогай, царь, везде, где может проникнуть помощь!»

Посидим.

Помогайте везде, где может рука проникнуть; везде, где мысль может пролететь.
Так будем стучаться в будущее.
Так поймите, что каждый час, отнятый у себя, отнесён будет в будущее.
Привыкнуть нужно, что Наше сотрудничество приносит всё потребное, если не засохнет рука, держащая провод.

Помолчим.

Сердце, пылающее помощь[ю], – Наше сердце.
Так теперь можно вступить во время, которое ужасно для неведующих и блистательно для познавших.[1]

Здоровье берегите.
Силы берегите.
Устремление берегите.
Путь великий.

Довольно.

Вопр[ос] Юр[ия], чем ему заниматься [в] наступающую зиму: экономикой и военн[ыми] науками или травами и лекарствами? – Травы и лекарства.


Сноски