Рерих Е.И. - Дневник 1927.11.21

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 22:50, 18 сентября 2019; Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 21.11.1927 | период = | место = Чунарген | учителя = Учитель М. |…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Данные о записи

тетрадь № 29   •   том ЗУЖЭ № 8

Дата: 21.11.1927
Место: Чунарген
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Будда (+),
Дочь Будды (+),
Урусвати (+),
Фуяма (+),
Удрая (+),
Далай-Лама XIII (+),
Голубин А.А. (+),
Кордашевский Н.В. (+),
Портнягин П.К. (+),
Рябинин К.Н. (+),
Фильхнер (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
21 ноября 1927. [Чунарген]

Относительно вашего здесь пребывания вести по-прежнему хороши, всё происходит по плану.

В Лх[асе] пересуды достигли абсурда.

Гораздо больше Меня тревожит ваш переход через перевалы.

Нужно быть очень покойными, чтоб избежать всяких волнений. Считаю, условия происходящего здесь привлекут к вам сочувствие западных буддистов и Японии. Для а[нгличан] вы окажетесь такой неожиданностью, что последствие окажется удачно.

Я считаю, удумать можно устройство Общины как замок на холме. Ф[уяма] достаточно поседел для разговоров с губернатором Б... Теперь продолжайте здесь требовать и вызовите яков. Все письма были уместны. Считаю, письма нужно снова послать. В декабре не вижу вас здесь, но Ф[уяму] прошу действовать.

Как действовать без языка, а наш переводчик в перманентном раздражении! – Вижу, но, тем не менее, пусть Ф[уяма] действует. Пусть из волны Ф[уямы] долетят хотя бы брызги. Письмо открытое Д[алай-]Л[аме XIII] укажу, когда написать.

Теперь давайте поговорим как будто без нервности.

Утвердите план полковника, чтоб прекратить его тягостный разговор. Пусть перечтёт троекнижие.

Порт[нягина] и Гол[убина] считайте отбывшими.

Пусть Ф[уяма] твердит Р[ябинину] о возможности работы при «У[ре]» и «Б[елухе]», и то, и другое по-прежнему на Моём месте. Пусть помнит Р[ябинин], что и здоровье его в С[ибири] улучшится. Среди сиб[ирских] лесов найдёт приложение. Поведение его сейчас полезно.

Надо признать, что Фильхн[ер] вёл себя очень спокойно. Сейчас ему тоже не легко.

Пусть У[драя] без раздражения примет указания ваши, так же как и Мои. Вполне помогу иметь добрую библиотеку в Общине.

Кончу маленькой неприятностью Ф[уяме]. Жалею, что не указал Ф[уяме] вывезти его вещи из России. Больно слушать. Лучше было бы после привезти несколько на Ал[тай].

Сейчас будет очень холодно, прошу Ур[усвати] беречься.

У каких достойных людей находилась дочь Б[удды]? – Моя семья – cкажу в виде легенды через день, не будем портить легенду.

Довольно.