Рерих Е.И. - Дневник 1924.05.04

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 20:14, 13 февраля 2019; Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 04.05.1924 | период = | место = | учителя = Учитель М. | рерихи =…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данные о записи

тетрадь № 25   •   том ЗУЖЭ № 4

Дата: 04.05.1924
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих С.Н. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Белое Братство (+),
Матерь Мира (+),
Будда (+),
Мориа (+),
Тара (+),
Урусвати (+),
Люмоу (+),
Удрая (+),
Мингюр (+),
Камень (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
4 мая 1924

Примите совет, как распределить материал новой книги. На отдельных листах три части. Первая – общее Учение, подлежащее скорому печатанию. Вторая – описание жизни Братства и Членов Его. Сюда же относятся пророчества и история Камня. Третья часть – всё, касающееся вас, о прошлых жизнях и о поручении. Таким образом, весь материал вольётся в три русла. Явление переписки сократится, ибо не нужен второй экземпляр. I-я часть носит прежнее название. II-я часть – «Озарение». III-я часть – «Жизнь». Конечно, две последние части будут напечатаны после по указанию Моему. Писание на отдельных листах позволит переносить листы из одной части в другую, ибо границы между второй и третьей очень сложны. Конечно, в III-ю часть надо включить сказанное раньше. Для англ[ийской] первой книги надо взять из русской не вошедшее. Первое условие Братства – не повторяться.

Теперь другое. Однако Удр[ая] внял ночной просьбе и принёс изображение Матери Мира. Оно является самым древним изображением, основанным на незапамятной явленной преданием основе, живой со времён цветения пустыни. За это благо пошлём его будущей книге. Ур[усвати] правильно хочет добавить касаемое Будды. Описывая изображения Тар, можно указать на женское Начало Матери Мира. Очень вижу значение этой книги. Половина чистой прибыли должна принадлежать Удр[ае], другая – Моему дому. У него другая книга (Мингюр). Можно прибавить значение Азии в истории человечества. Указать, как не Китай и не Персия, но именно пустое место родником явилось.

Итак, к годовщине вашего отъезда начаты новые книги. Начато изображение Матери Мира. Начата книга Удр[аи]. Начато приближение Л[юмоу] к Моей аптеке – мускус. Нельзя сказать, чтоб этот год не был полным. Начало опыта будущей жизни и начало музея, как закрепление прошлого, очертят размер начала.

Теперь пора вашим сердцам отдохнуть. Каждый день долетает что-то важное, но лишь потом станет на место. Не надо затруднить блестящее начало.