Блаватская Е.П. - Буддизм в Америке: различия между версиями

м
нет описания правки
м (+ ещё одна публикация)
мНет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|Буддизм в Америке}}
{{Произведение ЕПБ
| название = Буддизм в Америке
| подзаголовок = Некоторые филологические и теологические заметки мадам Блаватской
| название в оригинале = Buddhism in America
| читать оригинал = [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_Buddhism_in_America|BCW 1:249]]
| переводчик = Сфера (издательство)
| описание =
| описание краткое =
| дата издания для показа = 13 мая 1877
| дата издания для сортировки = 1877.05.13
| место издания = The Sun
| публикации = The Sun, New York, Vol. XLIV, No. 255, May 13, 1877; [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_Buddhism_in_America|BCW 1:249]]; [[Блаватская Е.П. - Новый Панарион (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Новый Панарион]], М., ТОО Дюна, 1994 ([[Блаватская Е.П. - Буддизм в Америке (пер. изд. Дюна)|перевод изд. Дюна]]);  [[Блаватская Е.П. - В поисках оккультизма (сборник статей)|Блаватская Е.П. - В поисках оккультизма]], M., Сфера, 1996 ([[Блаватская Е.П. - Буддизм в Америке|пер. изд. Сфера]])
| категории =
| связанные произведения =
| доделать = Добавить Ё
}}


<center>[Редактору ''«The Sun»'']</center>
<center>[Редактору ''«The Sun»'']</center>
Строка 11: Строка 26:
Вы утверждаете, что «никогда не было никакого индусского реформатора по имени Jezeus Christna»; и хотя в вышеупомянутом интервью я отстаивала его существование, ссылаясь на авторитет Жаколио, то теперь, под свою личную ответственность, заявляю, что в Индии почитали и до сих пор почитают выдающуюся личность по имени Jezeus Christna и что это не Jesus Christ. Christna — это божество браминов и, кроме них, его также признают некоторые секты джайнов. Когда Жаколио произносит Jezeus Christna, он лишь обнаруживает некоторую неточность в фонетической передаче, но все же он гораздо ближе к истине, нежели его критики. Я была на празднествах дня рождения Christna в Джанмотсаре (индусское Рождество) и слышала тысячи голосов, выкрикивающих: «Jas-i-Christna! Jasas-wi-Christna!». Что в переводе означает: ''Jas-i'' — прославленный, известный; ''Jasas-wi'' — знаменитый, божественный, могущественный, и ''Christna'' — священный. Дабы избежать новых нападок оппонентов, я отсылаю читателя к любому индийскому словарю. Все брамины, с которыми мне доводилось разговаривать на эту тему, называли Christna либо Jas-i-Christna, либо Jadar-Christna, или же, опять-таки, употребляли выражение ''Jadu-pati'', что значит Владыка Ядавов, потомок Яду, один из многочисленных титулов Кришны в Индии. Итак, вы сами видите, что дело лишь в орфографии и произношении.
Вы утверждаете, что «никогда не было никакого индусского реформатора по имени Jezeus Christna»; и хотя в вышеупомянутом интервью я отстаивала его существование, ссылаясь на авторитет Жаколио, то теперь, под свою личную ответственность, заявляю, что в Индии почитали и до сих пор почитают выдающуюся личность по имени Jezeus Christna и что это не Jesus Christ. Christna — это божество браминов и, кроме них, его также признают некоторые секты джайнов. Когда Жаколио произносит Jezeus Christna, он лишь обнаруживает некоторую неточность в фонетической передаче, но все же он гораздо ближе к истине, нежели его критики. Я была на празднествах дня рождения Christna в Джанмотсаре (индусское Рождество) и слышала тысячи голосов, выкрикивающих: «Jas-i-Christna! Jasas-wi-Christna!». Что в переводе означает: ''Jas-i'' — прославленный, известный; ''Jasas-wi'' — знаменитый, божественный, могущественный, и ''Christna'' — священный. Дабы избежать новых нападок оппонентов, я отсылаю читателя к любому индийскому словарю. Все брамины, с которыми мне доводилось разговаривать на эту тему, называли Christna либо Jas-i-Christna, либо Jadar-Christna, или же, опять-таки, употребляли выражение ''Jadu-pati'', что значит Владыка Ядавов, потомок Яду, один из многочисленных титулов Кришны в Индии. Итак, вы сами видите, что дело лишь в орфографии и произношении.


То, что Christna предпочтительнее, чем Krishna, станет очевидным из правил, изложенных Бюрнуфом и другими, опиравшимися на авторитет пандитов. Действительно, первая буква этого имени на санскрите пишется через K, но санскритское k произносится с сильным придыханием; это гортанный, резкий выдох; единственным, похожим на него звуком является греческое ''Chi''. Но в английском языке ''k'' будет произноситься не как в слове King, а с придыханием, причем даже с большим, чем ''h'' в слове ''heaven''. Так как греческое слово по-английски пишется Christos, а не H’ristos, что было бы более правильно, то также и имя индусского божества, подчиняясь тому же правилу, должно писаться как Сhristna, несмотря на возможное нежелательное сходство.
То, что Christna предпочтительнее, чем Krishna, станет очевидным из правил, изложенных Бюрнуфом и другими, опиравшимися на авторитет пандитов. Действительно, первая буква этого имени на санскрите пишется через ''K'', но санскритское ''k'' произносится с сильным придыханием; это гортанный, резкий выдох; единственным, похожим на него звуком является греческое ''Chi''. Но в английском языке ''k'' будет произноситься не как в слове King, а с придыханием, причем даже с большим, чем ''h'' в слове ''heaven''. Так как греческое слово по-английски пишется Christos, а не H’ristos, что было бы более правильно, то также и имя индусского божества, подчиняясь тому же правилу, должно писаться как Сhristna, несмотря на возможное нежелательное сходство.


Мистер Текстор де Равизи, французский католик-востоковед, который в течение десяти лет был губернатором Карикала (Индия), злейший оппонент Жаколио по религиозным вопросам, полностью оценил ситуацию. Он рассудил, что это имя нужно писать как'' Krishna'' потому, что (1) большинство статуй этого божества — черные, и ''Krishna'' также означает черный; (2) настоящее имя Кришны «было Kaneya или Caneya». Прекрасно; но черный значит ''Krishna''. И если не только Жаколио, но и самим браминам непозволительно знать столько, сколько знают их европейские критики, то нам придется призвать на помощь Волнея и других востоковедов, указывающих, что имя индусского божества произошло от корня ''Chris'' — священный, как это показывает и Жаколио. Более того, для браминов было бы неестественным и абсурдным называть своего Бога «черным», но именовать его священным или ''чистой сущностью'' — всецело отвечало бы их понятиям. Что же касается до имени Caneya, то мистер Текстор де Равизи, предлагая его, довершает свое собственное поражение. Избежав Сциллы, он попадает прямо к Харибде. Думаю, вряд ли кто станет отрицать, что санскритское Canya значит Дева; ибо даже на современном хиндустани зодиакальный знак Virgo называется Kaniya. Christna назван Caneya, поскольку он был рожден девой. Итак, прошу прощения у вашего «ученого друга», но я еще раз утверждаю, что если даже «никогда не существовал индусский реформатор по имени Jezeus Christna», то был Индусский Спаситель, которого и поныне почитают как Jas-i-Christna, или, если это больше соответствует его набожным устремлениям, как Jas-i-Kristna.
Мистер Текстор де Равизи, французский католик-востоковед, который в течение десяти лет был губернатором Карикала (Индия), злейший оппонент Жаколио по религиозным вопросам, полностью оценил ситуацию. Он рассудил, что это имя нужно писать как'' Krishna'' потому, что (1) большинство статуй этого божества — черные, и ''Krishna'' также означает черный; (2) настоящее имя Кришны «было Kaneya или Caneya». Прекрасно; но черный значит ''Krishna''. И если не только Жаколио, но и самим браминам непозволительно знать столько, сколько знают их европейские критики, то нам придется призвать на помощь Волнея и других востоковедов, указывающих, что имя индусского божества произошло от корня ''Chris'' — священный, как это показывает и Жаколио. Более того, для браминов было бы неестественным и абсурдным называть своего Бога «черным», но именовать его священным или ''чистой сущностью'' — всецело отвечало бы их понятиям. Что же касается до имени Caneya, то мистер Текстор де Равизи, предлагая его, довершает свое собственное поражение. Избежав Сциллы, он попадает прямо к Харибде. Думаю, вряд ли кто станет отрицать, что санскритское Canya значит Дева; ибо даже на современном хиндустани зодиакальный знак Virgo называется Kaniya. Christna назван Caneya, поскольку он был рожден девой. Итак, прошу прощения у вашего «ученого друга», но я еще раз утверждаю, что если даже «никогда не существовал индусский реформатор по имени Jezeus Christna», то был Индусский Спаситель, которого и поныне почитают как Jas-i-Christna, или, если это больше соответствует его набожным устремлениям, как Jas-i-Kristna.
Строка 21: Строка 36:
Десять лет, прожитые в Индии в изучении этой страны, делают такое мнение вполне заслуженным. К несчастью, в Америке слишком легко приобрести репутацию «обманщика», и даже в более короткий срок.
Десять лет, прожитые в Индии в изучении этой страны, делают такое мнение вполне заслуженным. К несчастью, в Америке слишком легко приобрести репутацию «обманщика», и даже в более короткий срок.


С уважением,


<div align="right">''С уважением,''</div>
{{Стиль А-Подпись|Е.П. Блаватская}}
 
<div align="right">''Е.П.Блаватская.''</div>
 
 
==Издания==
 
* Статья впервые опубликована в ''«The Sun»'', New York, Vol. XLIV, № 255, May 13, 1877, — с подзаголовком «Некоторые филологические и теологические заметки мадам Блаватской».
* [[Блаватская Е.П. - Новый Панарион (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Новый Панарион]], М., ТОО Дюна, 1994 ([[Блаватская Е.П. - Буддизм в Америке (пер. изд. Дюна)|перевод изд.Дюна]])
* [[Блаватская Е.П. - В поисках оккультизма (сборник статей)|Блаватская Е.П. - В поисках оккультизма]], M., Сфера, 1996 ([[Блаватская Е.П. - Буддизм в Америке|пер. изд. Сфера]])
 
[[Категория: Блаватская Е.П. - Статьи]]