Митфорд Г. - Эликсир жизни (пер. В.В.Базюкина): различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 93: Строка 93:
На самом же деле, ключ к разгадке секрета этих очевидно противоречащих друг другу явлений лежит в правильном понимании той самой вещи, о который мы уже сказали выше. Если грубая “внешняя оболочка” проходит своё физическое формирование параллельно и в том же темпе, что и воля, то ясно, как день, что в этом случае последняя и не может получить никакого перевеса, который позволил бы ей ''преодолеть сопротивление'' первой. Никакие самые современные пушки не предоставят армии абсолютного преимущества над врагом, если тот вооружён точно такими же орудиями. А значит, если взглянуть на дело несколько глубже, то нетрудно заметить, что закалка, которую проходит так называемая “сильная и решительная натура”, совершенствуя себя на арене зримого мира в своих собственных целях, неизбежно подталкивает параллельное развитие и “грубой”, так называемой животной оболочки, без чего сама эта закалка совершенно ''бесполезна''. И тут вдруг оказывается, что закалка-то эта по большей части сводится на нет с точки зрения задач, о которых мы здесь говорим, а всё из-за того, что каждое действие со стороны этой “сильной натуры” одновременно вооружает и своего противника столь же эффективным оружием, как и то, которым пользуется сама эта “натура”. ''Буйная тяга'' к разрушению уравнивается с противостоящей ей волей, а по мере накопления этой тяги она уже оказывается способной подчинить себе силу воли и в конце концов полностью взять над ней верх.  
На самом же деле, ключ к разгадке секрета этих очевидно противоречащих друг другу явлений лежит в правильном понимании той самой вещи, о который мы уже сказали выше. Если грубая “внешняя оболочка” проходит своё физическое формирование параллельно и в том же темпе, что и воля, то ясно, как день, что в этом случае последняя и не может получить никакого перевеса, который позволил бы ей ''преодолеть сопротивление'' первой. Никакие самые современные пушки не предоставят армии абсолютного преимущества над врагом, если тот вооружён точно такими же орудиями. А значит, если взглянуть на дело несколько глубже, то нетрудно заметить, что закалка, которую проходит так называемая “сильная и решительная натура”, совершенствуя себя на арене зримого мира в своих собственных целях, неизбежно подталкивает параллельное развитие и “грубой”, так называемой животной оболочки, без чего сама эта закалка совершенно ''бесполезна''. И тут вдруг оказывается, что закалка-то эта по большей части сводится на нет с точки зрения задач, о которых мы здесь говорим, а всё из-за того, что каждое действие со стороны этой “сильной натуры” одновременно вооружает и своего противника столь же эффективным оружием, как и то, которым пользуется сама эта “натура”. ''Буйная тяга'' к разрушению уравнивается с противостоящей ей волей, а по мере накопления этой тяги она уже оказывается способной подчинить себе силу воли и в конце концов полностью взять над ней верх.  


Но, с другой стороны, может случиться и так, что очевидно слабая, нестойкая воля, живущая в жалкой и незакалённой физической оболочке, вдруг может получить такой могучий ''приток дополнительной силы'' под воздействием того или иного неудовлетворённого желания – ''иччха'' (“желания”), выражаясь языком индийских оккультистов (к примеру, страстного желания какой-нибудь матери-одиночки во что бы то ни стало оставаться в живых, чтобы не бросать на произвол судьбы своего ребёнка) – что на короткое время она бывает способна сдержать и усмирить борьбу, происходящую в том физическом теле, над которым ей удаётся на время взять власть.  
Но, с другой стороны, может случиться и так, что очевидно слабая, нестойкая воля, живущая в жалкой и незакалённой физической оболочке, вдруг может получить такой могучий ''приток дополнительной силы'' под воздействием того или иного неудовлетворённого желания – ''иччха'' (“желания”), выражаясь языком индийских оккультистов (к примеру, страстного желания какой-нибудь матери-одиночки во что бы то ни стало оставаться в живых, чтобы не бросать на произвол судьбы своих детей) – что слабая воля эта на короткое время бывает способна сдержать и усмирить борьбу в том физическом теле, над которым ей удаётся временно взять власть.  


Таким образом, весь ''смысл'' первого необходимого условия для обеспечения продолжительной жизни в нашем мире сводится к следующему: (''а'') к укреплению Воли до такой степени, чтобы стало возможным преодолеть те наследственные (в самом дарвиновском смысле этого слова) тенденции, которые в определённый период времени заставляют атомы “грубой”, зримой животной оболочки стремительно возвращаться к установленному для них процессу общекосмического изменения; и ''(б) ''к ослаблению конкретной деятельности этой животной оболочки до такой степени, чтобы она подчинилась силе Воли. Если мы хотим разгромить армию противника, ''нам'' ''необходимо её деморализовать и посеять в ней беспорядок''.
Таким образом, весь ''смысл'' первого необходимого условия для обеспечения продолжительной жизни в нашем мире сводится к следующему: (''а'') к укреплению Воли до такой степени, чтобы стало возможным преодолеть те наследственные (в самом дарвиновском смысле этого слова) тенденции, которые в определённый период времени заставляют атомы “грубой”, зримой животной оболочки стремительно возвращаться к установленному для них процессу общекосмического изменения; и ''(б) ''к ослаблению конкретной деятельности этой животной оболочки до такой степени, чтобы она подчинилась силе Воли. Если мы хотим разгромить армию противника, ''нам'' ''необходимо её деморализовать и посеять в ней беспорядок''.
trusted
2876

правок