ПМ (аноним), п.59: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 57: | Строка 57: | ||
<center>'''Обязательства, накладываемые на человека,'''</center> | <center>'''Обязательства, накладываемые на человека,'''</center> | ||
<center>'''изучающего эзотерическую философию]'''</center> | <center>'''изучающего эзотерическую философию]'''</center> | ||
Мой дорогой друг, я решительно советую вам в настоящее | |||
время не брать на себя задание, которое выше ваших сил и возможностей; | |||
''ибо если бы, дав обет'', вы нарушили свое обещание, | |||
это прервало бы ваш дальнейший прогресс на годы, если не навсегда. | |||
Я с самого начала говорил ''Риши'' М., что его намерение | |||
хорошее, но план экстремальный. Как вы можете взять на себя | |||
подобную задачу в вашем [теперешнем] состоянии? С оккультизмом | |||
нельзя шутить. Он требует все или ничего. Я читал ваше | |||
письмо к С.Р., которое он послал Мории, и вижу, что вы не понимаете | |||
начальных принципов обучения челы. Бедный Субба | |||
Роу «попал в переплет», вот почему он вам не отвечает. С одной | |||
стороны, рядом с ним неукротимая Е.П.Б., которая пристает к М., | |||
требуя ''награды'' вам, и сам М., который хотел бы, если бы мог, | |||
удовлетворить ваши желания; с другой стороны, он натыкается | |||
на неодолимую китайскую стену правил и законов. Верьте мне, | |||
добрый друг, учитесь чему можете при этих обстоятельствах, | |||
а именно — ''философии'' феноменов, нашим учениям о космогонии, | |||
внутреннем человеке и т.д. Субба Роу поможет вам учиться, хотя | |||
его терминология — так как он посвященный брамин и придерживается ''брахманического'' эзотерического учения — отличается | |||
от терминологии «буддийских Архатов». Но, в сущности, обе | |||
представляют собой одно и то же — фактически ''идентичны''. Мое | |||
сердце щемит, когда я читаю искреннее и благородное письмо | |||
мистера Хьюма — особенно читая между строк. Да, человеку | |||
с его точкой зрения наше поведение должно казаться эгоистическим | |||
и жестоким. Я хотел бы быть Учителем! Через пять-шесть | |||
лет я надеюсь стать сам своим «Руководителем», и тогда кое-что | |||
изменится. Но даже Цезарь, закованный в цепи, не может их | |||
снять и заковать в них Хипо или Трасо — тюремщиков. Давайте | |||
подождем. Я не могу думать о мистере Хьюме, не припоминая | |||
каждый раз аллегорию моей собственной страны: гений Гордости | |||
охраняет сокровище — неисчерпаемое богатство человеческих | |||
добродетелей, божественные дары Брахмы человеку. Гений заснул | |||
над своим сокровищем, и теперь одна за другой добродетели | |||
начинают выглядывать... Проснется ли он до того, как они все | |||
успеют освободиться от своих вековых уз? Вот вопрос. | |||
<div align=right>''К.Х.''</div> | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} |