Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Строка 52: Строка 52:     
<div align=right>''Ваш покорный слуга Т. Субба Роу.''</div>
 
<div align=right>''Ваш покорный слуга Т. Субба Роу.''</div>
  −
  −
<center>'''[Примечание Махатмы К.Х.'''</center>
  −
<center>'''Обязательства, накладываемые на человека,'''</center>
  −
<center>'''изучающего эзотерическую философию]'''</center>
  −
  −
Мой дорогой друг, я решительно советую вам в настоящее
  −
время не брать на себя задание, которое выше ваших сил и возможностей;
  −
''ибо если бы, дав обет'', вы нарушили свое обещание,
  −
это прервало бы ваш дальнейший прогресс на годы, если не навсегда.
  −
Я с самого начала говорил ''Риши'' М., что его намерение
  −
хорошее, но план экстремальный. Как вы можете взять на себя
  −
подобную задачу в вашем [теперешнем] состоянии? С оккультизмом
  −
нельзя шутить. Он требует все или ничего. Я читал ваше
  −
письмо к С.Р., которое он послал Мории, и вижу, что вы не понимаете
  −
начальных принципов обучения челы. Бедный Субба
  −
Роу «попал в переплет», вот почему он вам не отвечает. С одной
  −
стороны, рядом с ним неукротимая Е.П.Б., которая пристает к М.,
  −
требуя ''награды'' вам, и сам М., который хотел бы, если бы мог,
  −
удовлетворить ваши желания; с другой стороны, он натыкается
  −
на неодолимую китайскую стену правил и законов. Верьте мне,
  −
добрый друг, учитесь чему можете при этих обстоятельствах,
  −
а именно — ''философии'' феноменов, нашим учениям о космогонии,
  −
внутреннем человеке и т.д. Субба Роу поможет вам учиться, хотя
  −
его терминология — так как он посвященный брамин и придерживается ''брахманического'' эзотерического учения — отличается
  −
от терминологии «буддийских Архатов». Но, в сущности, обе
  −
представляют собой одно и то же — фактически ''идентичны''. Мое
  −
сердце щемит, когда я читаю искреннее и благородное письмо
  −
мистера Хьюма — особенно читая между строк. Да, человеку
  −
с его точкой зрения наше поведение должно казаться эгоистическим
  −
и жестоким. Я хотел бы быть Учителем! Через пять-шесть
  −
лет я надеюсь стать сам своим «Руководителем», и тогда кое-что
  −
изменится. Но даже Цезарь, закованный в цепи, не может их
  −
снять и заковать в них Хипо или Трасо — тюремщиков. Давайте
  −
подождем. Я не могу думать о мистере Хьюме, не припоминая
  −
каждый раз аллегорию моей собственной страны: гений Гордости
  −
охраняет сокровище — неисчерпаемое богатство человеческих
  −
добродетелей, божественные дары Брахмы человеку. Гений заснул
  −
над своим сокровищем, и теперь одна за другой добродетели
  −
начинают выглядывать... Проснется ли он до того, как они все
  −
успеют освободиться от своих вековых уз? Вот вопрос.
  −
  −
<div align=right>''К.Х.''</div>
            
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
 
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
5111

правок

Навигация