М. Г. “Есть много на свете вещей, друг Горацио, которые во сне не снились нашим мудрецам!”. Эти общеизвестные слова Шекспира были публично высказаны непременным секретарем академии наук, К. С. Веселовским, по поводу открытия мною педогенезиса у насекомых, открытие, которому ученый мир долгое время не хотел верить. Теперь мне приходится самому повторить эти слова по поводу фактов, о которых я желаю рассказать вам и которым, надеюсь, также не поверит ни ученый мир, ни наша скептическая публика. Тем не менее я решился на их сообщение, заранее извиняясь перед вами за длинноту моего письма, и убедительнейшее прося вас поместить его на страницах вашего журнала.

том 3, стр. 211
Альбомы с вырезками Е.П. Блаватской
в Адъярской штаб-квартире международного Теософского общества
том 3 (1875-1878)
 



Обозначения В оформлении текста использованы вспомогательные стили.<br> Наведите мышь на обозначение, чтобы получить дополнительную информацию
  • Дописано ЕПБ
  • Подчёркнуто ЕПБ
  • Зачёркнуто ЕПБ
  • <Пометка редактора>
  • <Пометка архивариуса>
  • Утеряно
<<     >>
engрус


Ещё один выдающийся новообращённый

Доклад профессора г-на Вагнера из Императорского университета Санкт-Петербурга, Россия – Результаты недавних спиритических сеансов
<Письмо к редактору по поводу спиритизма*>
Переведено с русского для Spiritual Scientist мадам Е.П. Блаватской

Четыре года тому назад, по возвращении моем из-заграницы, я был немало удивлен, услыхав, что друг мой, профессор Бутлеров человек, которого я знаю более 20 лет и мнениям которого я привык верить и дорожить им, совершенно увлечен спиритическими воззрениями. Толкуя с ним несколько раз о спиритизме, я верил и не верил в существование тех явлений, о которых он заявлял, как очевидец, тем более что незадолго перед этим опыт с спиритическими явлениями, произведенный в стенах университета, в присутствии Юма, потерпел полнейшее фиаско. Кроме того, мнение наших журналов и заграничной прессы было далеко не в пользу Юма. Понятно после этого, что я с крайней недоверчивостью и даже неохотой воспользовался приглашением Бутлерова посетить сеансы Юма, который жил в его квартире. В один вечерь я, вместе с двумя моими добрыми знакомыми, явился на приглашение. Юм быль болен, и я предложил сделать опыт без его участия, — на что Бутлеров и присутствующие согласились. Я сам выбрал стол, который ни разу не был употребляем в спиритических сеансах, небольшой, но довольно тяжелый круглый стол на четырех прямых ножках. Мы сели впятером: я, двое моих знакомых, также ни разу не видавших спиритических явлений, Бутлеров и одна, также моя давнишняя знакомая, весьма почтенная дама, крайне боявшаяся этих явлений, как несомненной чертовщины. Мы сидели и разговаривали, положив руки на стол, минуть двадцать; стол не двигался. Вдруг дверь отворяется и входит Юм, до половины закутанный пледом.

— A! вот вы чем занимаетесь?! Позвольте и мне присесть…

— Нет! Нет!.. говорим мы. — Вас-то нам и не надо!...

— Позвольте, я только на одну минутку, tout un petit moment!... — И он садится подле меня.

Не прошло пяти минут, как стол начал двигаться ко мне. — Это вы двигаете? — говорю я сидевшей против меня даме. — Положите, — говорит Юм, — все руки ладонями кверху; — и сам делаете тоже.

Столь продолжает двигаться.

— А ноги ваши где? — спрашиваю я Юма.

— Вот мои ноги! — И он кладет обе свои ноги, закутанные пледом, на мои и смотрит на меня в упор. Стол продолжает двигаться все в том же направлении, и притискивает меня к стулу.

Таково было мое первое знакомство с спиритическими явлениями. Результат опыта был резок, поразителен. Я быль в положении человека, перед глазами которого свершилось нечто необыкновенное, в чем он не может дать себе ясного отчета.

Стол двигался, это несомненно, — двигался без участия кого-либо из присутствующих, потому что эти присутствующие не могли, не имели ни цели, ни выгоды меня мистифицировать. Исключение составлял только один Юм. Но его руки и ноги были под контролем моих глаз.

С одной стороны, я делал различные предположения, ставил одну теорию за другой, чтобы объяснить виденное. Но там, где нет данных для этой постановки, там поле для теорий не имеет границ.

С другой стороны, мне невольно представлялся вопрос: ну, а если все это фокусничество, ловкое престидижитаторство, искусство, доведенное до тонкости, неуловимой для нашего глаза? Признаюсь, это предположение мне казалось наиболее вероятным. Я даже не мог совершенно отрешиться от него. Я припоминал различные слухи и журнальные толки о спиритических сеансах. Для меня становилась подозрительна эта постоянная, казалось мне, игра одних и тех же условий, <Продолжение на стр. 3-212>

*) Имя автора и избранный им предмет, обратившей на себя в последнее время, так или иначе, внимание в обществе, и не в одном нашем обществе, побуждают нас исполнить выраженное почтенным профессором зоологии здешнего университета Н. П. Вагнером желание сообщить нашим, читателям его обращение к нам. — М. С.


Заметки редактора

  1. изображение неизвестного автора (The Bamboula. The River Bananas ... the Storm – St. Croix and Meala. ... Wreck).
  2. изображение неизвестного автора.
  3. Вагнер Н.П., «Ещё один выдающийся новообращённый» (Another Eminent Convert). Переведено ЕПБ на английский. Приведённый текст взят из оригинальной статьи «Письмо к редактору по поводу спиритизма», Вестник Европы № 52, 1875, сс. 855-875.



Источники