Рерих Е.И. - Дневник 1927.02.06

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 15:27, 28 июля 2019; Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 06.02.1927 | период = | место = Урга | учителя = Учитель М. | рер…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Данные о записи

тетрадь № 28   •   том ЗУЖЭ № 7

Дата: 06.02.1927
Место: Урга
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты:
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
6 февраля 1927 [Урга]

Книга.

«Люди даже при еде запинаются о непривычную посуду». [Было бы непоправимой ошибкой послать мысль, не считаясь с качеством приёмника. Давно говорилось о необходимости понятного языка для каждого слушателя, но в жизни это применяется очень редко.

Нужно при убеждении посредством применения психической энергии употреблять язык убеждаемого. Могли не раз заметить, как язык Учителя соответствовал выражениям учеников. На этом слагались нелепые подозрения о подделках, ибо кому-то казалось странным, что характерные выражения ученика передавались речью Учителя. Но никто не подумал, что таким образом облегчалась усвояемость.

Нужно также понять, что при совместной работе обобщаются способы выражений – иероглиф понимания углубляется. Но незнайки продолжают клеветать о подделке и не хотят обернуться на себя, припомнив разницу своих выражений с разными людьми. Мы лишь расширяем тот же принцип. Мы предлагаем применить язык слушателя во всей его характерности. Нам нет дела, в чём Нас будет обвинять обыватель, Нам нужно благое следствие. Если для спасения от опасности вы должны применить самое странное выражение, не помыслите же[1] промедлить! Это условие необходимо при усовершенствовании передачи мысли.

Прежде всего, вы должны испытать свою находчивость и применяемость в самых различных условиях. Лёгкость приёмов мышления создаст крылья мысли вашей. Можно начать с самого характерного выражения слушателя, это привычное слово легко закрепится в сознании, но для этого нужно сострадательно подметить всё характерное. Придётся иметь тысячу глаз.[2]]


Сноски


  1. В книге «Община, 1927. (Урга).» частица «же» отсутствует.
  2. Община, 222; Община (Урга), III. II, 6.